Sökresultat
Filtrera
Filtyp
Din sökning på "svenska som främmande språk: nivå 9" gav 13500 sökträffar
"I had the misfortune of being introduced by a rotten translation": on Halldór Laxness’s relations with translators and his views on translations
"Roundabout Routes": some remarks on indirect translations
Recension av Thráinsson et al.: Faroese. An Overview and Reference Grammar
The Highest Force Hypothesis : Subordination in Swedish
This study discusses subordination in Swedish from the perspective of three construction types that involve clauses that have traditionally been difficult to classify as unambiguous main or subordinate clauses: “embedded V2”-constructions, direct speech constructions, and exclamatives. A general hypothesis regarding subordination and "superordination” is proposed: The Highest Force Hypothesis. The
Embedded V2 does not exist in Swedish
ELLERHUR and other Yes/No-question operator candidates in Swedish
Our point of departure is a new use of the question tag eller hur (or how) „isn‟t it?‟ in Swedish: (i) Eller hur ska vi åka till Italien i sommar? or how shall we go to Italy in summer „We will go to Italy this summer,. won‟t we?‟ We argue that eller hur used in this way is an overt Yes/No-question operator, and that it patterns with visst and nog, which we propose are two other Yes/No-question op
No title
Abstract in GermanDas Thema dieses Beitrags ist die Übersetzung deutscher Partizipialkonstruktionen ins Schwedische – ein Thema, dem die bisherige Forschung kaum Aufmerksamkeit geschenkt hat. Die Studie ist sowohl quantitativer als auch qualitativer Natur. Als Korpus dienen deutsche Sachprosatexte und ihre schwedischen Übersetzungen, von denen anzunehmen ist, dass sie im Einklang mit den entsprech
Johan Eenbergs två uppsatser om dalmålet: JE-1693 och JE-1702 : Bilaga till Rapport från Oðer råðstemną um övdalskų, Andra konferensen om älvdalska
No title
"Vem vet - kanske närmar sig även det svenska politiska landskapet vuxenstadiet"
No title
No title
No title
Phonetic-Phonological Development in Early L2-Learners of French: A Multiple Case Study
Positive and Negative Influence on the Form and Function of Definiteness: A Case Study of Chinese Learners’ L3 Swedish Productions
Writing development in a linguistic and rhetoric perspective
Revising and pausing in relation to syntactic development
The mechanisms of gender assignment : An evolutionary study of the Indo-European three-gender system
The causality of borrowing : Lexical loans in Eurasian languages
All languages borrow words from other languages. Some languages are more prone to borrowing, while others borrow less, and different domains of the vocabulary are unequally susceptible to borrowing. Languages typically borrow words when a new concept is introduced, but languages may also borrow a new word for an already existing concept. Linguists describe two causalities for borrowing: need, i.e.
