Sökresultat

Filtyp

Din sökning på "spanska" gav 1488 sökträffar

Linea Brink Andersen, lingvist

Studera i Sverige som dansk? Ja, varför inte? Linea Brink Andersen bor i Köpenhamn och tågpendlar över Öresundsbron till studierna vid Lunds universitet. Drömjobbet: att få forska i favoritämnet lingvistik. Varför studerar du just lingvistik? Det finns många saker som är intressant med lingvistik, till exempel hur språk fungerar. Jag kan säga något och du förstår – det är fantastiskt! Det handlar

https://www.lu.se/lubas/i-uoh-lu-lina14/linea-brink-andersen-lingvist - 2025-05-22

Linea Brink Andersen

At studere i Sverige som dansker? Ja, hvorfor ikke? Linea Brink Andersen bor i København og togpendler over Øresundsbroen til studierne ved Lunds universitet. Drømmejobbet: at komme til at forske i yndlingsfaget lingvistik.   Hvorfor studerer du lige netop lingvistik? Der er mange ting, som er interessant ved lingvistik, for eksempel hvordan sprog fungerer. Jeg kan sige noget, og du forstår det –

https://www.lu.se/lubas/i-uoh-lu-lina14/linea-brink-andersen - 2025-05-22

Transkriberad version av ämnespodden om utbytesstudier

Hej och välkomna till dagens avsnitt, som kommer att handla om utbytesstudier. Mitt namn är Kevin. Jag läser min sista termin på programmet strategisk kommunikation. Jag heter Emily. Jag läser också min sista termin på master- programmet i strategisk kommunikation. Jag heter Nathalie. Jag tog ut min kandidat i mänskliga rättigheter i somras– –och läser just nu en fristående kurs inom rättssociolog

https://www.lu.se/studera/valja-studier/traffa-oss/oppet-hus-i-lund/digitalt-oppet-hus-2022/transkriberad-version-av-amnespodden-om-utbytesstudier - 2025-05-22

Kulturnatten på LUX och SOL

21 september 2024 14:30 till 19:00 | Föreläsning Humanistiska och teologiska fakulteterna bjuder på ett blandat program där du till exempel kan gå på visning i Robotlabbet eller delta i allsång på de romanska och klassiska språken. Det blir även föreläsningar om bland annat japanska, konspirationsteorier och artificiell intelligens. Varmt välkomna! Visningar och "prova på" på LUX och SOLSkånska ma

https://www.lu.se/evenemang/kulturnatten-pa-lux-och-sol-1 - 2025-05-22

Spanska fönstret - En skattelucka eller bluff?

The purpose of this essay is to discuss and analyze whether the phenomenon called "the Spanish window" consitutes a loop hole that creates a possibility to avoid having to pay tax on capital gains upon emigrating from Sweden to Spain. Legally, the investigation has been conducted in the light of the tax treaty between Sweden and Spain. A tax nomad perspective has also been applied in add

"Spanska fönstret" - dubbel skattefrihet?

Det är vanligt förekommande att fysiska och juridiska personer vill minska sin beskattning. Det finns stor variation i förfaringssätt som medför minskad beskattning. Denna uppsats undersöker om dubbel skattefrihet kan uppstå vid hemvistbyte. Dubbel skattefrihet innebär att varken den nya eller tidigare hemviststaten beskattar personen. På så sätt blir vissa inkomster skattefria. Det har tidigare fIt is common that physical and legal entities want to reduce their taxation, and there are several processes available. This paper examines whether double exemption of tax can arise when changing residence. Double non-taxation means that neither the new nor previous state of residence will tax that entity. Some income will therefore be excluded from taxation. Such a process has previously been pos

Strategier för enkelhet och tydlighet - Om bearbetning vid översättningen av en spansk juridisk text

Denna uppsats analyserar bearbetningsfasen vid översättningen av "La protección de los derechos humanos en el Sistema Interamericano. Manual para defensores y defensoras de derechos humanos" som är utgiven av organisationen CEJIL (Center for Justice and International Law) som verkar i Nord- och Sydamerika. Först ges en förberedande textanalys där källtexten och förutsättningarna för över

Semantiska problem vid översättning till svenska av en modern spansk roman. Riña de gatos – Madrid 1936 av Eduardo Mendoza

Denna magisteruppsats utgår från min översättning av en del av romanen Riña de gatos [kattbråk] – Madrid 1936 skriven av Eduardo Mendoza (2010). Inledningsvis presenteras en källtextanalys och analys av förutsättningarna för översättningsarbetet och av de strategier jag valt. Huvuddelen av uppsatsen behandlar utvalda problemområden som aktualiserats under översättningsarbetet. Fokus ligger inom de