Textstrukturer och berättarperspektiv : strategier och överväganden vid översättningen av en spansk samtida roman till svenska
Till grund för denna uppsats ligger min översättning av ett par kapitel ur en spansk samtida roman. Uppsatsen inleds med en analys av källtexten, där jag tar avstamp i analysmodellen i Hellspong & Ledin (1997), och fortsätter med en genomgång av mina överväganden inför översättningen och de översättningsstrategier jag har valt att använda. Därefter följer en översättningskommentar där jag har