Person

Docent
- Engelska
- Språk- och litteraturcentrum
Kontaktinformation
E-post marie.kallkvistenglund.luse
Telefon 046–222 75 54
Rum SOL:H322
Besöksadress
Helgonabacken 12, Lund
Postadress
Box 201, 221 00 Lund
Internpost hämtställe 20
Universitetslektor, docent, forskningsledare
FK engelska, svenska och svenska som främmande språk (LU, 1990)
Ämneslärarexamen (LU, 1990)
MPhil engelska (Cambridge University, 1993)
PhD, engelska (Cambridge University, 1997)
Docent (LU, 2012)
Gästprofessor (Linnéuniversitetet, 2018-2022)
Professor i engelska (Linnéuniversitetet, 2023-tills vidare)
Forskning: Engelska med språkvetenskaplig och utbildningsvetenskaplig inriktning, flerspråkighet, högskolepedagogik. Forskningsledare: MultiLingual Spaces (VR-UVK 2016-03469).
Undervisning: språkvetenskapliga och utbildningsvetenskapliga kurser i engelska, flerspråkighet, språkpolitik och forskningsmetod.
Ledningsuppdrag: 1997-1999 och 2006-2008 (studierektor), 2009-2014 (bitr prefekt), 2009-2011 (stf prefekt) 2017-2021 (forskningsledare, VR) och 2019- (föreståndare för Centrum för Educational Linguistics vid Linnéuniversitetet).
Samverkan: Fortbildar regelbundet lärare och skolledare lokalt och nationellt.
Forskning
Min profil i Lunds universitets forskningsportal
- Effekten av översättningsövningar på språkinlärning och på språkundervisning (forskningsledare)
- Elevers användning av sin flerspråkiga kompetens medan de skriver uppsats (forskningsledare)
- Från A1 till C2 - lingvistiska korrelat till den Gemensamma europeiska referensramens nivåer
- Language Policy Development (forskningsledare)
- Personalised virtual learning spaces to support undergraduates in producing research reports: two case studies (forskningsledare)
Böcker (2 st)
- Källkvist, M. (1999). Form-Class and Task-Type Effects in Learner English: A Study of Advanced Swedish Learners. Lund Studies in English, 95. Lund University Press.
- Källkvist, M. (1997). Lexical Form-Class Effects in Foreign Language Learning: A Study of the English Produced by Advanced Swedish Learners. Doktorsavhandling.
Redaktörskap (3 st)
- (2022). (Red.) Language Practices in English Classrooms : From Primary School to Higher Education. Languages. MDPI AG.
- Juvonen, P. & Källkvist, M. (2021). (Red.) Pedagogical Translanguaging : Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives. Multilingual Matters.
- Granfeldt, J., Håkansson, G., Källkvist, M. & Schlyter, S. (2008). (Red.) Språkinlärning, språkdidaktik och teknologi. Rapport från ASLA:s höstsymposium, Lund, 8-9 november 2007. ASLA, Association suédoise de linguistique appliquée.
Artiklar (10 st)
- Gyllstad, H., Sundqvist, P., Sandlund, E. & Källkvist, M. (2022). Effects of Word Definitions on Meaning Recall : A Multisite Intervention in Language-Diverse Second Language English Classrooms. Language Learning. Wiley-Blackwell.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2022). Towards an In-Depth Understanding of English-Swedish Translanguaging Pedagogy in Multilingual EFL Classrooms. HumaNetten, 48, 138-167. Institutionen för humaniora, Växjö universitet.
- Sundqvist, P., Sandlund, E., Källkvist, M. & Gyllstad, H. (2022). Language Practices in English Classrooms : Guest Editors' Introduction to the Special Issue. Languages, 7. MDPI AG.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2017). English Only in Multilingual Classrooms?. LMS - Lingua, 2017, 27-31. Lärarna i moderna språk.
- Hult, F. & Källkvist, M. (2016). Global flows in local language planning : Articulating parallel language use in Swedish univerity policies. Current Issues in Language Planning, 17, 56-71. Routledge.
- Källkvist, M. & Hult, F. (2016). Discursive mechanisms and human agency in language policy formation : negotiating bilingualism and parallel language use at a Swedish university. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 19, 1-17. Routledge.
- Gunnarsson, T., Housen, A., van de Weijer, J. & Källkvist, M. (2015). Multilingual students' self-reported use of their language repertoires when writing in English. Apples - Journal of Applied Language Studies, 9. University of Jyväskylä.
- Källkvist, M. (2013). Languaging in Translation Tasks Used in a University Setting: Particular Potential for Student Agency?. Modern Language Journal, 97, 217-238. Wiley-Blackwell.
- Källkvist, M., Gomez, S., Andersson, H. & Lush, D. (2009). Personalised virtual learning spaces to support undergraduates in producing research reports: two case studies. The Internet and Higher Education, 12, 35-44. Elsevier.
- Källkvist, M. (1996). A Review of Recent Research on Age-Related Differences in Second Language Acquisition. Moderna Språk, 90, 155-158. Lärarna i moderna språk.
Bokkapitel (20 st)
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (accepted/in press). Reciprocity and challenges in researcher - student collaboration in a multilingual school. I Erickson, G., Bardel, C. & Little, D. (Red.) Collaborative Research in Language Education Research : Reciprocal Benefits and Challenges. Mouton de Gruyter.
- Källkvist, M., Sandlund, E., Sundqvist, P. & Gyllstad, H. (2023). Interaction in the Multilingual Classroom. I Kecskes, I. (Red.) Cambridge Handbooks in Language and Linguistics, The Cambridge Handbook of Intercultural Pragmatics (pp. 836-868). Cambridge University Press.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2022). Språkpraktiker som didaktiskt kontrakt i skolämnet engelska. I Nordin, A. & Uljens, M. (Red.) Didaktikens språk : om skolundervisningens mål, innehåll och form (pp. 103-120). Gleerups Utbildning AB.
- Juvonen, P. & Källkvist, M. (2021). Pedagogical Translanguaging : Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives. An Introduction. I Juvonen, P. & Källkvist, M. (Red.) Pedagogical Translanguaging : Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives (pp. 1-6). Multilingual Matters.
- Källkvist, M. & Juvonen, P. (2021). Engaging Teachers and Researchers in Classroom Research : Issues of Fluidity and Time in two Multi-Sited Projects. I Juvonen, P. & Källkvist, M. (Red.) Pedagogical Translanguaging : Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives (pp. 37-55). Multilingual Matters.
- Källkvist, M., Sundqvist, P., Gyllstad, H. & Sandlund, E. (2021). Flerspråkiga praktiker : en resurs i engelskundervisningen?. Resultatdialog 2021, 37-39. Vetenskapsrådet.
- Sundqvist, P., Gyllstad, H., Kàllkvist, M. & Sandlund, E. (2021). Mapping teacher beliefs and practices about multilingualism : The development of the multiBAP questionnaire. Pedagogical Translanguaging : Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives, 56-75. Channel View Publications.
- Sundqvist, P., Gyllstad, H., Källkvist, M. & Sandlund, E. (2021). Mapping Teacher Beliefs and Practices about Multilingualism : The Development of the MultiBAP Questionnaire. I Juvonen, P. & Källkvist, M. (Red.) Pedagogical Translanguaging : Theoretical, Methodological and Empirical Perspectives (pp. 56-75). Multilingual Matters.
- Källkvist, M. & Hult, F. (2020). Multilingualism as Problem or Resource? : Negotiating Space for Languages Other than Swedish and English in University Language Planning. I Kuteeva, M., Kaufhold, K. & Hynninen, N. (Red.) Language Perceptions and Practices in Multilingual Universities (pp. 57-84). Palgrave Macmillan.
- Sundqvist, P., Sandlund, E., Källkvist, M., Fredholm, K. & Dahlberg, M. (2019). Ömsesidighet i framtidens praktiknära språkklassrumsforskning : ASLA-symposiets panelsamtal med forskare, lärare och elever. I Ljung Egeland, B., Roberts, T., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (Red.) Klassrumsforskning och språk(ande) : Rapport från ASLA-symposiet i Karlstad, 12-13 april 2018, 27. Karlstad University Press.
- Gunnarsson, T. & Källkvist, M. (2016). Bakgrundsspråkens roll hos flerspråkiga elever som skriver uppsats på engelska : en enkätstudie. I Bardel, C., Falk, Y. & Lindqvist, C. (Red.) Tredjespråksinlärning. Studentlitteratur AB.
- Gyllstad, H., Granfeldt, J., Bernardini, P. & Källkvist, M. (2014). Linguistic correlates to communicative proficiency levels of the CEFR: The case of syntactic complexity in written L2 English, L3 French and L4 Italian. I Roberts, L., Vedder, I. & Jan H., H. (Red.) EUROSLA Yearbook (pp. 1-30), 14. John Benjamins Publishing Company.
- Källkvist, M. (2013). Bilingualism in the university classroom and student engagement in deep learning approaches. I Flyman Mattsson, A. & Norrby, C. (Red.) Language Acquisition and Use in Multilingual Contexts (pp. 80-91). Lund University Press.
- Källkvist, M. (2013). The Engaging Nature of Translation: A Nexus Analysis of Student-Teacher Interaction. I Tsagari, D. & Floros, G. (Red.) Translation in Language Teaching and Assessment (pp. 115-134). Cambridge Scholars Publishing.
- Källkvist, M. (2009). Optimal conditions for classroom L2 learning at the advanced level? - The contribution of two form-and-accuracy exercises. I Bernardini, P., Egerland, V. & Granfeldt, J. (Red.) Mélanges plurilingues offerts à Suzanne Schlyter à l'occasion de son 65ème anniversaire (pp. 197-213). Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet.
- Källkvist, M. (2008). L1-L2 translation versus no translation: A longitudinal study of focus-on-formS within a meaning-focused curriculum. I Ortega, L. & Byrnes, H. (Red.) The Longitudinal Study of Advanced L2 Capacities (pp. 182-202). Routledge.
- Källkvist, M. & Petersson, S. (2006). An s, or not an s; that is the question: Swedish teenage learners' explicit knowledge of subject-verb agreement in English. I Einarsson, J., Larsson Ringqvist, E. & Lindgren, M. (Red.) Språkforskning på didaktisk grund: Rapport från ASLA:s höstsymposium. Växjö universitet.
- Källkvist, M. (2004). The effect of translation exercises versus gap-exercises on the learning of difficult L2 structures: preliminary results of an empirical study. I Malmkjaer, K. (Red.) Translation in Undergraduate Degree Programmes. John Benjamins Publishing Company.
- Källkvist, M. (1998). How different are the results of translation tasks? - A study of lexical errors. I Malmkjaer, K. (Red.) Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation. St. Jerome.
- Källkvist, M. (1998). Lexical infelicity in English: the case of nouns and verbs. I Haastrup, K. & Viberg, Å. (Red.) Perspectives on Lexical Acquisition in a Second Language. Lund University Press.
Konferensbidrag (64 st)
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sundqvist, P. & Sandlund, E. (2022). Pedagogical translanguaging and L2 English vocabulary learning during an intervention.
- Källkvist, M. & Hult, F. M. (2021). Monolingual - Bilingual - Multilingual Tensions in Higher Education.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sundqvist, P. & Sandlund, E. (2021). Practiced Language Policy in a Multilingual English Classroom : A nexus analysis of a lead teacher and his students.
- Källkvist, M., Sundqvist, P., Sandlund, E. & Gyllstad, H. (2021). Teachers, students and researchers as language-policy makers : A nexus analysis of research in multilingual classrooms.
- Sandlund, E., Sundqvist, P., Källkvist, M. & Gyllstad, H. (2021). 'Gamification' in the L2 English Classroom : Learners' interactional management of plenum Kahoot sessions for vocabulary learning.
- Gyllstad, H., Sundqvist, P. & Källkvist, M. (2020). Vocabulary learning under three different language conditions in foreign/second language (L2) English classrooms in Sweden.
- Gyllstad, H., Sundqvist, P., Källkvist, M. & Sandlund, E. (2020). Vocabulary learning under three different language conditions in six multilingual L2 English classrooms in Sweden.
- Källkvist, M. & Hult, F. M. (2020). Multilingualism as problem or resource? : Negotiating space for languages other than Swedish and English in university language planning.
- Källkvist, M., Gyllstad, H. & Sundqvist, P. (2020). Language Practices in a Multilingual English Classroom : Student Attitudes to Monolingual, Bilingual and Multilingual Practices.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2020). Students and their teacher as language-policy makers in two multilingual secondary-school English classrooms.
- Gyllstad, H., Källkvist, M., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2019). Translanguaging in English Classrooms in Sweden? : A Study of Teacher Beliefs and Practices.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2019). English Only i Multilingual Classrooms? : A Study of Students' Self-Reported Practices and Attitudes.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2019). English-Swedish Translanguaging in Multilingual Secondary English Classrooms : A Study of Students' Attitudes.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2019). Translanguaging Practices in English Language Teaching in Scandinavian Contexts.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sundqvist, P. & Sandlund, E. (2019). Code-switching in two multilingual secondary-school English classrooms in Sweden : Teacher practices and students' attitudes.
- Källkvist, M., Sundqvist, P., Gyllstad, H. & Sandlund, E. (2019). Språkpraktiker i flerspråkiga klassrum : engelska på högstadiet.
- Sandlund, E., Sundqvist, P., Källkvist, M. & Gyllstad, H. (2019). "Nej, it's RING!" : Language Practices in multilingual English classrooms.
- Sundqvist, P., Gyllstad, H., Källkvist, M. & Sandlund, E. (2019). L2 English teaching and vocabulary learning under three different conditions for language use : An intervention study in real classrooms.
- Källkvist, M. (2018). Shaping Opportunities for Dialogue with Undergraduate Students : A Sociocultural Perspective. I Bergqvist Rydén, J. & Larsson, M. (Red.) Om samverkan, mångfald och mellanmänskliga möten : Proceedings från Lunds universitets Pedagogiska Utvecklingskonferens 2017 (pp. 90-99). Lund University.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2018). Alltid engelska i engelskundervisningen? : Flerspråkiga elevers perspektiv.
- Sundqvist, P. & Källkvist, M. (2018). Vilken forskning behöver vi? Ett samtal mellan språklärare, språkdidaktikforskare och elever.
- Sundqvist, P., Gyllstad, H., Källkvist, M. & Sandlund, E. (2018). Developing and validating a questionnaire to map teacher beliefs and practices relating to multilingualism.
- Sundqvist, P., Gyllstad, H., Källkvist, M. & Sandlund, E. (2018). Language Practices and Ideologies among English Teachers in Sweden.
- Sundqvist, P., Gyllstad, H., Källkvist, M. & Sandlund, E. (2018). Teacher Beliefs and Practices : Multilingualism in English Classrooms.
- Källkvist, M. (2017). What exactly is the difference between Received Pronunciation and BBC Pronunciation: om studentstyrd dialog.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2017). Framtidens undervisning i engelska : enspråkig, tvåspråkig eller flerspråkig?.
- Källkvist, M., Gyllstad, H., Sandlund, E. & Sundqvist, P. (2017). Multilingual Spaces : Language Practices in English Classrooms. A Project Presentation.
- Källkvist, M. (2016). Grammar in the English Classroom at Secondary School : A Research-Based Approach.
- Gunnarsson, T. & Källkvist, M. (2015). Year-9 Students' Use of their Background Languages while Writing in English.
- Källkvist, M. & Hult, F. (2015). Implementational space for multilingualism at a Swedish university following the passing of the Swedish Language Act.
- Lindskog, A. J. & Källkvist, M. (2015). Alumni Survey : English Studies at Lund University.
- Gunnarsson, T. & Källkvist, M. (2014). Multilingual students' use of their linguistic repertoires when writing in a non-native language.
- Källkvist, M. (2014). L2 users' agency in classroom Interaction : the effect of drawing on their own languages.
- Källkvist, M. & Hult, F. (2014). Språklagen och skapandet av utrymme för svenska, engelska och andra språk vid ett universitet.
- Granfeldt, J., Bernardini, P., Gyllstad, H., Källkvist, M. & Wiberg, E. (2013). Linguistic correlates to the CEFR levels.
- Granfeldt, J., Gyllstad, H. & Källkvist, M. (2013). Linguistic correlates to communicative proficiency levels of the CEFR:The case of syntactic complexity in L2 English and L3 French. I Rosén, C., Simfors, P. & Sundberg, A.-K. (Red.) Språk i undervisning. Rapport från ASLA:s vårsymposium, Linköping, 11-12 maj, 2012 (pp. 103-113), 24. ASLA, Association suédoise de linguistique appliquée.
- Hult, F. & Källkvist, M. (2013). Entextualizing ideologies of English and multilingualism in a university language policy.
- Hult, F. & Källkvist, M. (2013). Language policy formation at a Swedish university: Negotiating multilayered discourses.
- Källkvist, M. (2013). Drawing on bilingual rather than monolingual resources in the advanced-level EFL university classroom: the effect on student agency.
- Källkvist, M. & Hult, F. (2013). Planning for Bilingualism at a Swedish University.
- Källkvist, M. & Hult, F. (2013). Unpacking parallel-language use in language policies at Swedish universities.
- Granfeldt, J., Bernardini, P., Gyllstad, H., Källkvist, M. & Wiberg, E. (2012). Lingvistiska korrelat till den Gemensamma europeiska referensramens nivåer.
- Källkvist, M. (2011). Samtal om språkbruk och språkriktighet som en effekt av olika övningsuppgifter.
- Källkvist, M. (2011). What is the Value of Translation in 21st Century Language Teaching?.
- Källkvist, M. (2010). Översättning i språkundervisningen: något för framtiden?.
- Källkvist, M. (2009). Problematisk grammatik i målspråket (L2): Vad är värdet av översättning från modersmål till målspråk som språkfärdighetsträning?.
- Källkvist, M., Wadsö-Lecaros, C., Gomez, S. & Andersson, H. (2009). Enhancing students’ research and writing activities on the B- and C-levels through the use of a personal virtual learning space: examples from blended courses.
- Källkvist, M. (2008). Classroom interaction engendered by different form-and-accuracy exercises with advanced students.
- Källkvist, M., Wadsö-Lecaros, C., Gomez, S. & Andersson, H. (2008). Handledning genom en virtuell lärandemiljö: ett sätt att öka grundstudenters forskningsaktivitet.
- Källkvist, M., Gomez, S. & Andersson, H. (2007). E-supervision of undergraduate research papers: a case study of the Profile e-portfolio system.
- Källkvist, M. & Petersson, S. (2006). Grammar Culture in Late Childhood: A pilot study.
- Källkvist, M. (2005). Does the use of translation exercises lead to enhanced L2 morphosyntatic accuracy?.
- Källkvist, M. (2005). Is there still room for translation?.
- Källkvist, M. (2005). What is the value of L1-to-L2 translation for advanced learners?.
- Källkvist, M. & Petersson, S. (2005). Svår semantik och grammatik: regeln för subjekt-verbkongruens i engelska som L2.
- Källkvist, M. & Petersson, S. (2005). Varför är subjekt-verbkongruens i engelska som L2 så svårt?.
- Källkvist, M. (2004). Does Translation Enhance Accuracy?.
- Källkvist, M. (2004). Leder översättningsövningar till ökad grammatisk korrekthet?.
- Källkvist, M. (2003). Retelling - a powerful complement to corpora of learner language.
- Källkvist, M. (2000). The Effect of Translation on L2 Learning: presentation of a post-doc project.
- Källkvist, M. (2000). The Effect of Translation on L2 Learning: Research project in progress.
- Källkvist, M. (2000). Verb Meaning and the Language Learner.
- Källkvist, M. (1999). Are Verbs Unprivileged in L2 acquisition?.
- Källkvist, M. (1996). How different are the results of translation tasks? - a study of lexical errors.
Rapporter (4 st)
- Håkansson, S. & Källkvist, M. (2013). Att leda och samtidigt skapa processer och rutiner för kvalitetssäkring av utbildningar på grundläggande nivå inom en nybildad storinstitution.
- Källkvist, M. (2012). Programvägen: om ökade möjligheter att se och bli sedd.
- Källkvist, M. (2011). Vilken roll kan översättning spela som en läraktivitet inom en grundkurs i engelska i svensk högre utbildning?.
- Källkvist, M. (1995). Lexical Errors Among Verbs: A pilot-study of the written language of advanced Swedish learners of English. Working Papers in English and Applied Linguistics.
Recensioner (3 st)
- Källkvist, M. (2004). Pia Köhlmyr. "To Err is Human ...": An investigation of grammatical errors in Swedish 16-year-old learners' written production in English. Languages in Contrast, 5, 171-175. John Benjamins Publishing Company.
- Källkvist, M. (2001). Translation into the second language: Review of Campbell, S. 1998. Applied Linguistics, 22, 287-290. Oxford University Press.
- Källkvist, M. (1996). The Longman Language Activator: The World's First Production Dictionary. Moderna Språk, 90, 104-105. Lärarna i moderna språk.
Handledning vid Lunds universitet (2 st)
- Gunnarsson, T. (2015). Multilingual Students' Writing in English : The Role of Their L1(s). Centre for Languages and Literature, Lund University. Licentiatavhandling.
- Gyllstad, H. (2007). Testing English Collocations : Developing Receptive Tests for Use with Advanced Swedish Learners. Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet. Doktorsavhandling.
Övriga uppdrag och meriter
Handledning i forskarutbildningen
Avslutade handledningsuppdrag:
Barbro Lindhe, FL, 2001
Monica Karlsson, FD, 2002
Ragnhild Knutsson, FL, 2006
Henrik Gyllstad, FD, 2007
Tina Gunnarsson, FL, 2015
Marina Prilutskaya, FD, 2020
Pågående handledningsuppdrag:
Johanna Karlsson, FL, LU
Justyna Legutko, FD, Linnéuniversitetet
Daniel Ihrmark, FD, Linnéuniversitetet
Tina Gunnarsson, FD, LU
Gabriel Bäck, FD, Linnéuniversitetet
Elin Nylander, FD, LU
Extern forskningsfinansiering:
Vetenskapsrådet, 2022, 5 998 327 SEK (medsökande)
ULF-medel (statsfinansiering av praktiknära forskning, 2021, 200 000 SEK (huvudsökande)
Forskningsrådet (Norge), 2020, 11 948 000 NOK (medsökande)
Crafoordska stiftelsen, 2018, 100 000 SEK (medsökande)
Crafoordska stiftelsen, 2017, 400 000 SEK (huvudsökande)
VR, 2016: Flerspråkiga praktiker: en resurs i engelskundervisningen? (huvudsökande) 7 416 000 SEK
VR, 2012: Forskarskola finansierad av Vetenskapsrådet: De främmande språkens didaktik 2013-2015 (medsökande), 8 000 000 SEK
Einar Hansens forskningsfond, 2012, 100 000 SEK (medsökande)
Crafoordska stiftelsen, 2007, 40 000 SEK (huvudsökande)
HSFR, 1997, 1 100 000 SEK (huvudsökande)
Sakkunniguppdrag:
Ämnesexpert i panel för ackreditering av kandidat- och masterutbildningar i engelska vid universitet i Danmark: 2011-2014.
Sakkunnig för Danmarks Ph.d.-råd (bedömning av ansökningar till forskarutbildning i utbildningsvetenskap): 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022
Docentansökan, Högskolan Dalarna (2021)
Docentansökan, Uppsala universitet (2020)
Docentansökan tillika tillsvidareanställning, University of Calgary, Kanada (2018)
Lektorsanställning i engelsk språkvetenskap vid Malmö högskola (2010)
Lektorsanställning i engelska med inriktning mot språkinlärning vid Köpenhamns universitet (2010)
Uppdrag i redaktionskommittéer för tidskrifter
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts (John Benjamins), 2014-
Nordic Journal of Language Teaching and Learning, 2021-
Granskare (reviewer) för följande tidskrifter:
The Modern Language Journal
TESOL Quarterly
International Journal of Multilingualism
Educational Sciences
Intern. Journal of Bilingual Education and Bilingualism
Current Issues in Language Planning
Language and Intercultural Communication
Nordic Journal of English Studies
The Internet and Higher Education
Studia Linguistica
Multilingua
Language, Culture and Curriculum
Journal of Immersion and Content-Based Language Education
EDUCARE
The European Journal of Applied Linguistics
Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
System
Moderna språk
Language Awareness
Classroom Discourse
Languages
Lingua
Pedagogies: An International Journal
Critical Inquiry in Language Studies
New Voices in Translation Studies
Journal of Multilingual and Multicultural Development
Uppdrag som opponent
Opponent, slutseminarium för doktorsavhandling i engelska med språkvetenskaplig inriktning, Karlstads universitet, 2008
Opponent, slutseminarium för doktorsavhandling i allmän språkvetenskap, Lunds universitet, 2017
Opponent, 50%-seminarium för doktorsavhandling, Nord universitet, Norge, 2018
Opponent, disputation i engelska med språkvetenskaplig inriktning, Stockholms universitet, 2019
Opponent, slutseminarium för doktorsavhandling i svenska språket, Linnéuniversitetet, 2021
Opponent, slutseminarium för doktorsavhandling i språkdidaktik, Malmö universitet, 2022
Uppdrag som ledamot i betygsnämnd
FL, svenska (LU, 2003)
FL, tyska (LU, 2004)
FD, engelska (Stockholms universitet, 2008)
PhD, utbildningsvetenskap (Kwazulu-Natal University, Sydafrika, 2010)
FD, språkdidaktik (Umeå universitet, 2016)
FD, engelska (Karlstad universitet, 2016)
FD, pedagogiskt arbete (Göteborgs universitet, 2019)
FD, engelska med språkvetenskaplig inriktning (Karlstads universitet, 2022)
Priser och utmärkelser
Svenska institutets stipendium för utlandsstudier, 1992
Overseas Research Student (ORS) Award, Cambridge University, 1993
Nominering (vid två tillfällen), Lunds universitets pedagogiska pris
Einar Hansens legat för framstående humanistisk forskning, Lunds och Köpenhamns universitet, 2009
Lednings- och förtroendeuppdrag
Forskningsledare: Flerspråkiga praktiker i engelskundervisningen (VR, 2017-2022)
Föreståndare: Centrum för Educational Linguistics, LNU (tillsammans med Ewa Bergh Nestlog, 2018-)
Ordförande i ASLA (Svenska föreningen för tillämpad språkvetenskap, 2016-2019)
Biträdande prefekt med ansvar för grundutbildningen vid Språk- och litteraturcentrum (SOL) (2009-2012, 2014)
Ställföreträdande prefekt, SOL (2009-2011)
Ordinarie ledamot i institutionsstyrelsen (2009-2012)
Ordinarie ledamot i institionsstyrelsens arbetsutskott (2009-2012)
Ordinarie ledamot i Engelska institutionens styrelse (2003-2005)
Suppleant i språkvetenskapliga sektionens lärarförslagsnämnd (2003-2005)
Studierektor för lärarkollegium 4 (engelska och tyska) vid SOL (2006-2008)
Studierektor vid Engelska institutionen (1997-1999, 2006)
Styrelseledamot, Vetenskapssocieteten, 2014-2016
Styrelseledamot Svenska föreningen för tillämpad lingvistik (ASLA) 2005-2016
Ledarskapsutbildningar
Prefektutbildning (2010)
Ledarskapsutbildning med genusperspektiv (AKKA) (2008)
Ledning av högskolepedagogisk verksamhet (2012-2013)
Undervisningserfarenhet
Jag har undervisat vid följande lärosäten: Cambridge University, Lunds universitet, Linnéuniversitetet, Högskolan i Halmstad, Högskolan Kristianstad, Malmö högskola och Mälardalens högskola.
Vid Cambridge University undervisade jag i svensk språkfärdighet i två år och under doktorandtiden i tillämpad lingvistik med inriktning mot engelska. Vid Malmö högskola, Högskolan Halmstad, Lunds universitet och Linnéuniversitetet har jag arbetat med utbildning a v blivande högstadie- och gymnasielärare i engelska. I Malmö inbegrep detta en integration av det allmänna utbildningsområdet (dvs utbildningsvetenskap), den verksamhetsförlagda delen (dvs studenternas praktik i deras partnerskolor) och engelska med språkvetenskaplig inriktning. Jag arbetade 20-40% vid Lärarutbildningen vid Malmö högskola under perioden 2003-2009 inom min anställning som universitetslektor vid Lunds universitet.
Intressen
Språk i pedagogiska kontexter, lärarutbildning, flerspråkighet, högskolepedagogiskt utvecklingsarbete, ledarskap & medarbetarskap, hållbarhet, mångfald, samt språkpolitik och språkvård.

Docent
- Engelska
- Språk- och litteraturcentrum
Kontaktinformation
E-post marie.kallkvistenglund.luse
Telefon 046–222 75 54
Rum SOL:H322
Besöksadress
Helgonabacken 12, Lund
Postadress
Box 201, 221 00 Lund
Internpost hämtställe 20