Person

Forskare, FFU-ansvarig
- Grekiska (antik och bysantinsk)
- Språk- och litteraturcentrum
Kontaktinformation
E-post johanna.akujarviklass.luse
Telefon 046–222 96 63
Rum SOL:L408a
Besöksadress
Helgonabacken 12, Lund
Postadress
Box 201, 221 00 Lund
Internpost hämtställe 20
Jag arbetar för närvarande med två projekt som båda rör antiken i Sverige. Det ena projektet fokuserar på antik grekiska i skola, universitet och i dikt och tal i svensk stormaktstid. Tillsammans med forskare i Tartu och Helsingfors söker vi svar på frågor som varför valde vissa att uttrycka sig på (humanist)grekiska i stället för (ny)latin? Prestige, lärdomsprov och ambition är uppenbara svar, men relaterade till den vidare kontexten, vad mer kan ha varit på spel? Vilka var författarna? För vem skrev de? Vad skrev de om? Vilka variationer och kontinuiteter kan ses över tid och rum? Vad ville de uppnå? I det andra projektet utforskar svenska översättare av antik litteratur från 1500- till 2000-talet. Projekt avser att utforska det lilla utsnittet av den svenska antikreceptionen som utgörs av översättningarna; materialet låter följa förändringar i den svenska uppfattningen och tolkningen av de antika kulturernas litteratur på ett mycket handgripligt sätt.
Forskning
Min profil i Lunds universitets forskningsportal
- Antikens förvandlingar. Svenska översättningar av antik litteratur (forskningsledare)
- Helleno-Nordica. Den svenska stormaktstidens humanistgrekiska arv (forskningsledare)
- Skandinaviska översättningar av antikens och medeltidens litteratur - en bibliografisk nätresurs
- Översatt till svenska. Dedikationer, förord, inledningar och efterord till svenska översättningar av antik litteratur (1500- till 2000-talet) (forskningsledare)
- Översatt till svenska. Den antika litteraturen och dess svenska översättare (1500- till 2000-talet) (forskningsledare)
Böcker (4 st)
- Aristoteles, (2022). Retoriken : Aristoteles; översättning, inledning och noter av Johanna Akujärvi; introduktion av Janne Lindqvist. Retorikförlaget.
- Aristoteles, .. (2012). Retoriken : Aristoteles; översättning, inledning och noter av Johanna Akujärvi ; introduktion av Janne Lindqvist Grinde. Retorikförlaget.
- Akujärvi, J. (2005). Researcher, Traveller, Narrator : Studies in Pausanias' Periegesis. Studia Graeca et Latina Lundensia, 12. Almqvist & Wiksell International. Doktorsavhandling.
- Akujärvi, J. (1999). Interpretational Problems in Pausanias’ Attika (I 18.1, 6 and 9). Scripta Minora Regiae Societatis Humaniorum Litterarum Lundensis, 1998/1999:1. Almqvist & Wiksell.
Redaktörskap (3 st)
- Akujärvi, J., Blomqvist, J. & Blomqvist, K. (2021). (Red.) DE RISU – Representations and Evaluations of laughter in Greek and Latin Literature : Papers presented at Colloquium Balticum XVI (Lund, November 6–9, 2018). Studia Graeca et Latina Lundensia, 27. Centre for Languages and Literature, Lund University.
- Akujärvi, J. & Mortensen, L. B. (2010). (Red.) Oldtidens og Middelalderens Litteratur – i skandinaviska oversættelser. Det Danske Sprog- og Litteraturselskab.
- Piltz, A., Akujärvi, J., Sabatakakis, V., Blomqvist, K., Walser, G. & Nordgren, L. (2003). (Red.) For particular reasons : studies in honour of Jerker Blomqvist. Nordic Academic Press.
Artiklar (6 st)
- Akujärvi, J. (2021). Choquerar den moderne läsaren : Aristofanes Aves på svenska: översättarna, översättningarna och det kroppsliga. Aigis. Elektronisk tidskrift for klassiske studier i Norden, 21, 1-43. Köpenhamns Universitet * Saxo-Institutet.
- Akujärvi, J. (2014). Suethice : Dissertationer, disputationer och dissertationsöversättningar under 1800-talet. Aigis. Elektronisk tidskrift for klassiske studier i Norden, 1-43. Köpenhamns Universitet * Saxo-Institutet.
- Akujärvi, J. (2012). Amor och Psyche : En episod ur Apuleius Metamorfoser i svensk översättning från 1666. Aigis. Elektronisk tidskrift for klassiske studier i Norden, 12, 1-22. Köpenhamns Universitet * Saxo-Institutet.
- Akujärvi, J. (2012). One and 'I' in the Frame (Narrative). Authorial Voice, Travelling Persona, and Addressee in Pausanias' Periegesis. Classical Quarterly, 62, 327-358. Cambridge University Press.
- Akujärvi, J. (2010). ...til Rusin-Strutar och Tortebotnar : översättningars nytta enligt förord till svenska översättningar av antik litteratur under 1700-talets första hälft. Sjuttonhundratal: Nordic Journal for Eighteenth-Century Studies, 7, 50-73. Sällskapet för 1700-talsstudier.
- Akujärvi, J. (2005). The Unjust Mantineans. Pausanias VIII 8.10. Eranos, 103, 1-13.
Bokkapitel (19 st)
- Akujärvi, J. (submitted). The drama of translating Greek tragedy. Issues and debates in 19th century Sweden. Acta of conference Translation in Antiquity, Translating Antiquity.
- Akujärvi, J. (2021). Aristophanes in Swedish : Shocking to the modern reader. I Akujärvi, J., Blomqvist, J. & Blomqvist, K. (Red.) Studia Graeca et Latina Lundensi, DE RISU – representations and evaluations of laughter in Greek and Latin literature : Papers presented at Colloquium Balticum XVI (Lund, November 6–9, 2018) (pp. 45-79), 27. Centre for Languages and Literature, Lund University.
- Akujärvi, J. (2021). Versificandi mania : University Teaching of Greek and Greek Verse and Prose in dissertations in Sweden. I Ciccolella, F. (Red.) Brill’s Studies in Intellectual History, When Greece Flew across the Alps : The Study of Greek in Early Modern Europe (pp. 251-278). Brill.
- Akujärvi, J., Korhonen, T., Päll, J. & Sironen, E. (2021). Nordic Countries. I Pontani, F. & Weise, S. (Red.) Trends in Classics – Pathways of Reception, The Hellenizing Muse : A European Anthology of Poetry in Ancient Greek from the Renaissance to the Present (pp. 720-801). De Gruyter.
- Akujärvi, J. (2020). Greek occasional poetry from the Swedish Empire : The case of Josef Thun. I Jönson, A., Lindgärde, V., Möller, D. & Vetushko-Kalevich, A. (Red.) Att dikta för livet, döden och evigheten : tillfällesdiktning under tidigmodern tid (pp. 61-86). Makadam förlag.
- Akujärvi, J. (2020). Neo-Latin texts and Humanist Greek paratexts : On two Wittenberg prints dedicated to crown prince Erik of Sweden. I Kajava, M., Korhonen, T. & Vesterinen, J. (Red.) Commentationes humanarum litterarum, Meilicha Dôra : Poems and prose in Greek from Renaissance and Early Modern Europe (pp. 75-104), 138. Societas Scientiarum Fennica.
- Akujärvi, J. (2020). Translation in university dissertations : A study of Swedish (and Finnish) dissertations of the 19th century and earlier. I Fridenthal, M., Marti, H. & Seidel, R. (Red.) Intersections. Interdisciplinary Studies in Early Modern Culture, Early Modern Disputations and Dissertations in an Interdisciplinary and European Context (pp. 779-813), 71. Brill.
- Akujärvi, J. (2018). A Male Privilege? Women and the History of Swedish Translations of Ancient Literature before 1900. I Herrero López, I., Alvstad, C., Akujärvi, J. & Skarsbø Lindtner, S. (Red.) Vita Traductiva, Gender and Translation. Understanding Agents in Transnational Reception (pp. 31-57), 10. Éditions québécoises de l’œuvre.
- Akujärvi, J. (2018). Efter som iag intet monument efter mig hafwer. Josef Thun som humanistgrekisk diktare. I Andersson, E. & Stenback, E. (Red.) Acta Bibliothecae regiae Stockholmiensis, Böckerna i borgen. Ett halvsekel i Roggebiblioteket (pp. 163-182), 90. Kungliga biblioteket.
- Akujärvi, J. (2018). Xenophon and Aisopos for the Swedish youth : On the earliest printed translations of ancient literature in Sweden. I Päll, J. & Volt, I. (Red.) Acta Societatis Morgensternianae, Hellenostephanos. Humanist Greek in Early Modern Europe : Learned Communities between Antiquity and Contemporary Culture (pp. 185-217), VI–VII. University of Tartu.
- Akujärvi, J. (2017). Suethice. On 19th century Swedish university translations of ancient literature. I Jönson, A. & Vogt Spira, G. (Red.) Spudasmata, Classical tradition in the Baltic Region. Perceptions and Adaptions of Greece and Rome (pp. 253-274), 171. Georg Olms Verlag AG.
- Akujärvi, J. (2016). Hyenden under håglösa lärjungars lättja : Om lurkar till latinska och grekiska skoltexter fram till 1900. I Blomqvist, K. (Red.) Studia Paedagogica Greca et Latina Lundensia, ”Gracerna talte som du.” : om Esaias Tegnér och bildningens betydelse för undervisningen (pp. 37-63), 4. Lund University.
- Akujärvi, J. (2015). An epic battle : Aesthetic and poetical struggles over the Swedish Iliads. I Goldwyn, A. (Red.) Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Graeca Upsaliensia, The Trojan Wars and the making of the Modern World (pp. 161-183), 22. Uppsala universitet.
- Akujärvi, J. (2015). Svenska filologer och översättning inom och utanför universitetet : Exemplet tragediöversättning på 1800-talet. I Cullhed, E. & Lindberg, B. (Red.) Konferenser / Kungl. Vitterhetens historie och antikvitets akademien, Klassisk filologi i Sverige : Reflexioner, riktningar, översättningar, öden (pp. 158-175), 89. Kungliga Vitterhets- historie- och antikvitetsakademien.
- Akujärvi, J. (2014). Homerus öfwersatt på Swenska och på metrisk wers!! : om 1800-talets svenska Homeros-översättningar. Årsbok, Vetenskapssocieteten i Lund. Årsbok 2014, 5-22. Vetenskapssocieteten i Lund.
- Akujärvi, J. (2012). Pausanias. I de Jong, I. I. (Red.) Space in Ancient Greek Literature. Studies in Ancient Greek Narrative (pp. 235-255), Mnemosyne Supplements 339. Brill.
- Akujärvi, J. (2012). Pausanias' Periegesis, Dionysius Periegetes, Eustathius' Commentary, and the Construction of the Periegetic Genre. I Searby, D., Balicka Witakowska, E. & Heldt, J. (Red.) ΔΩΡΩΝ ΡΟΔΟΠΟΙΚΙΛΟΝ. Studies in Honour of Jan Olof Rosenqvist (pp. 41-52), Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Byzantina Upsaliensia. 12. Uppsala universitet.
- Akujärvi, J. (2011). Innovatörer och traditionalister. Om tidiga svenska klassikeröversättares syn på sin roll i det svenska litterära systemet. I Holmberg, C.-G. & Ljung, P. (Red.) Översättning – adaption, interpretation, transformation. Föredrag vid den 28:e studiekonferensen i International Association of Scandinavian Studies (IASS) i Lund 3–7 augusti 2010 = Translation – Adaptation, Interpretation, Transformation. Proceedings from the 28th Study Conference of IASS, Lund 3–7 August 2010, CSS Acta Series I. Centre for Scandinavian Studies Copenhagen-Lund (CSS).
- Akujärvi, J. (2008). Krig och konkurrens. Perserkrigstraditioner i ord och monument. I Beskow, P., Borgehammar, S. & Jönsson, A. (Red.) Förbistringar och förklaringar. Festskrift till Anders Piltz (pp. 17-24). Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet.
Encyklopediartiklar (5 st)
- Akujärvi, J. (2018). Aron Martin Alexanderson, 1843–1930. I Kleberg, L. (Red.) Svenskt översättarlexikon. Litteraturbanken.
- Akujärvi, J. (2017). Bernhard Risberg, 1862–1947. I Kleberg, L. (Red.) Svenskt översättarlexikon. Litteraturbanken.
- Akujärvi, J. (2017). Johan Bergman, 1864–1951. I Kleberg, L. (Red.) Svenskt översättarlexikon. Litteraturbanken.
- Akujärvi, J. (2017). Marcus Wallenberg, 1774–1833. I Kleberg, L. (Red.) Svenskt översättarlexikon. Litteraturbanken.
- Akujärvi, J. (2017). Svenska översättningar av Horatius ode 2.16. I Kleberg, L. (Red.) Svenskt översättarlexikon. Litteraturbanken.
Konferensbidrag (23 st)
- Akujärvi, J. (2018). Dissertation translations in the 19th century and earlier.
- Akujärvi, J. (2018). Josephus Thun : Lector, Pastor, Donor, Occasional Poet.
- Akujärvi, J. (2018). Neo-Latin texts and Greek paratexts : On the potential importance of liminary texts for interpretation.
- Akujärvi, J. (2018). Polemics, poetics and the Goths : Uses of Greek (historiography) in texts from the Swedish Empire.
- Akujärvi, J. (2017). Hvad är bästa sättet at öfversätta et Skaldestycke? Om svensk översättning av antik poesi c. 1750–1850.
- Akujärvi, J. (2017). Tillfällesdikter på humanistgrekiska.
- Akujärvi, J. (2016). Greek drama and translating philologists : The case of Sophocles in 19th C Sweden.
- Akujärvi, J. (2016). Hercules at the crossroads : uses of Greek language and myth in the Baltic Sea region.
- Akujärvi, J. (2015). Hyenden under håglösa lärjungars lätja : Om språkundervisning och klassikeröversättning.
- Akujärvi, J. (2015). Women and the early history of translations of ancient literature in Sweden.
- Akujärvi, J. (2014). Xenophon and Aisopos for the Swedish youth : On the earliest printed translations of ancient Greek literature.
- Akujärvi, J. (2013). An epic battle. The struggle over the Swedish Iliad.
- Akujärvi, J. (2012). Suethice. On 19th century Swedish university translations of ancient literature.
- Akujärvi, J. (2012). Suethice. On 19th century Swedish university translations of Greek literature.
- Akujärvi, J. (2011). Amor och Psyche. En episod ur Apuleius Metamorfoser i svensk översättning från 1666.
- Akujärvi, J. (2011). Psyche and Grisilla. On two Swedish 17th century translations.
- Akujärvi, J. (2010). Innovatörer och traditionalister. Om tidiga svenska klassikeröversättares syn på sin roll i det svenska litterära systemet.
- Akujärvi, J. (2010). Innovators and traditionalists. Self-positioning stategies in paratexts to early Swedish translations of the classics.
- Akujärvi, J. (2010). Innovators and traditionalists. Self-positioning stategies in paratexts to early Swedish translations of the classics.
- Akujärvi, J. (2009). Authorial voice and the addressee in Pausanias' Periegesis.
- Akujärvi, J. (2009). Beginning Reading Pausanias' Periegesis. The Periegesis and other works of geographical description.
- Akujärvi, J. (2009). Med egna ord. Översättares paratexter i svenska antiköversättningar.
- Akujärvi, J. (2008). Translated into Swedish. Prefaces, introductions, commentaries and postfaces to Swedish translations of antique literature.
Recensioner (10 st)
- Akujärvi, J. (2013). Look Who’s Talking. Innovation in Voice and Identiy in Hellenistic Epigram. Gnomon. Kritische Zeitschrift für Die Gesamte Klassische Altertumswissenschaft, 85, 100-103.
- Akujärvi, J. (2011). Review of: Religion und Städtekonkurrenz. Sehepunkte, 11.
- Akujärvi, J. (2010). Review of: Translation, Subjectivity and Culture. Sjuttonhundratal: Nordic Journal for Eighteenth-Century Studies, 225-230. Sällskapet för 1700-talsstudier.
- Akujärvi, J. (2009). Review of: Pausanias. Travel Writing in Ancient Greece. Gymnasium. Zeitschrift für Kultur der Antike und Humanistische Bildung, 116, 478-480. Universitätsverlag Winter.
- Akujärvi, J. (2009). Review of: Translation, Subjectivity and Culture in France and England, 1600-1800. BMCR.
- Akujärvi, J. (2008). Review of: Greek Identity and the Athenian Past in Chariton: The Romance of Empire. Groningen 2007 (Ancient narrative suppl. 9). Bryn Mawr Classical Review. Bryn Mawr Commentaries.
- Akujärvi, J. (2008). Review of: Pausanias. Travel Writing in Ancient Greece. London (Duckworth) 2007 (Classical Literature and Society Series). Gymnasium. Zeitschrift für Kultur der Antike und Humanistische Bildung, 116, 478-479. Universitätsverlag Winter.
- Akujärvi, J. (2007). Review of: Cultural Responses to the Persian Wars. Antiquity to the Third Millennium. Oxford 2007. Bryn Mawr Classical Review. Bryn Mawr Commentaries.
- Akujärvi, J. (2006). Review of: Describing Greece. Landscape and Literature in the Periegesis of Pausanias. Sehepunkte, 6.
- Akujärvi, J. (2006). Review of: Hôs ephat’, dixerit quispiam, comme disait l’autre... Mécanismes de la citation et de la mention dans les langues de l’Antiquité. Recueil coordonné par Christian Nicolas pour l’Équipe AGREAH. Recherches et Travaux, hors-série nº 15/2006. Bryn Mawr Classical Review. Bryn Mawr Commentaries.
Artiklar i facktidskrifter och populärpress (1 st)
Administrativt
- FFU-ansvarig för Grekiska (antik och bysantinsk)
- Ledamot, Sektionsstyrelse 3, Språk- och litteraturcentrum
Undervisning

Forskare, FFU-ansvarig
- Grekiska (antik och bysantinsk)
- Språk- och litteraturcentrum
Kontaktinformation
E-post johanna.akujarviklass.luse
Telefon 046–222 96 63
Rum SOL:L408a
Besöksadress
Helgonabacken 12, Lund
Postadress
Box 201, 221 00 Lund
Internpost hämtställe 20
Telefontider
Enligt överenskommelse
Besökstider
Enligt överenskommelse