Misstag som inte är fel. En studie av icke överensstämmande språkversioner inom EU-rätten
Denna uppsats handlar om felaktigheter i översättningarna av olika texter i EU-rätten. I uppsatsen beskrivs EU:s interna system för översättning, bakgrunden till att EU har så många officiella språk och vilka riktlinjer och regler som finns för översättning. Efter detta beskrivs fyra olika felkategorier för översättningsmissar. Exempel från varje kategori presenteras och diskuteras utifrån ett ekvThis essay concerns errors in translation of legal texts within the European Union and how these errors affect community law and in turn the different Member States within the Union. The essay describes translation within the Union and continues on to specify four different categories of errors which occur in union translation. Examples from each category are presented and discussed from an equiva
