No title
According to Lévy (1967), translators resort to the minimax strategy, which means, among other things, that they first look for formal correspondences in their search for translation equivalents. It is proposed that this tendency is cognitively motivated as it is strictly connected with language users’ ambition to economize on the mental effort involved in any human action (Zipf 1949). In my talk
https://konferens.ht.lu.se/fileadmin/_migrated/content_uploads/Ewa_Data-Bukowska.pdf - 2026-04-27
