Sagor som samtida sanning i amerikansk skönlitteratur. Hur den globala verkanalysen påverkar de lokala strategierna vid översättningen av Mary Gaitskills "Veronica".
Examensarbetet bygger på min egen översättning av ett utdrag ur den amerikanska författaren Mary Gaitskills roman ”Veronica” (2006). Uppsatsen inleds med en textanalys som stödjer sig på Hellspong & Ledins analysmodell (1997). Därefter följer en beskrivning av den globala imitativa och adekvansinriktade översättningsstrategi som använts för att uppnå estetisk ekvivalens och som bygger på Lita
