Jun
Modern Greek seminar cycle: Översatt skönlitteratur i Grekland 2016–2026: språkliga, geografiska och genremässiga trender, Vassilios Sabatakakis
Vid seminariet kommer tendenser inom litterär översättning från olika språk och genrer till modern grekiska att presenteras.
Sedan flera år tillbaka märks en betydande mångfald av källspråk, både från stora europeiska språk såsom engelska, franska, spanska, italienska och tyska, samt från andra språk som arabiska och japanska. Det grekiska språket är ett av de viktigaste mottagarspråken för litterära översättningar i Europa när det gäller antalet översatta verk.
Den skandinaviska litteraturen, särskilt kriminalromaner, har fått stort genomslag bland grekiska läsare och har under de senaste åren blivit mycket populär. En särskild ställning intar idag den norska litteraturen med verk av både klassiska och samtida författare, såsom Nobelpristagaren Jan Fosse, vars översättningar även har prisbelönats i Grekland. Översättningar från svensk litteratur är också betydande och präglas av en liknande inriktning.
Även den finländska litteraturen har en betydande närvaro, med bland annat verk av klassiska författare som Mika Waltari, som är välkänd för den grekiska publiken tack vare sina historiska och litterära romaner.
