Utskriftsversion
Datum
Plats
?
SOL Absalon A121
SOL Absalon A129b
SOL Humanisten H135a
SOL Humanisten H135b
SOL Humanisten H140
SOL Humanisten H239a
SOL Humanisten H339
SOL Humanisthusets hörsal
SOL-centrums foajé
Person
?
Agger, Gunhild Moltesen
Ahlund, Claes
Akujärvi, Johanna
Albrecht, Susanna
Alvstad, Cecilia
Andersen, Per Thomas
Andersson, Pär-Yngve
Apelkvist, Åsa
Asklund, Jonas
Bache-Wiig, Harald
Bacquin, Mari
Bak, Krzysztof
Bergman, Kerstin
Bergström, Åsa
Biesemans, Els
Blackwell, Marilyn
Bladh, Elisabeth
Bredesen Opset, Barbro
Brezinova, Helena
Bronte, Patricia
Broomans, Petra
Brumo, John
Brödje, Catrine
Bäckström, Per
Båth, Katarina
C. Rédei, Anna
Carbone, Elettra
Cariboni Killander, Carla
Conrad Thing, Neal Ashley
Cullhed, Anna
Cymbrykiewicz, Joanna
D'amico, Giuliano
Dahlkvist, Tobias
Dam, Anders Ehlers
Dancus, Adriana Margareta
Despard, Annabelle
Dlask, Jan
Domínguez-Pérez, Mónica
Dymel-Trzebiatowska, Hanna
Ek, Thomas
Ellerström, Jonas
Engberg, Charlotte
Engelstad, Arne
Evertsson, Thomas
Forsås-Scott, Helena
Franzon, Johan
Garczynska, Helena
Gemzøe, Anker
Giannarelli, Gherardo
Glazyrina, Galina
Gosass, Carina
Grigorjevna, Grigirjeva Ludmila
Gullin, Christina
Gunder, Anna
Hartlova, Dagmar
Haugland, Anne Gry
Hedin, Gry
Helgason, Jon
Henning, Peter
Hesse, Andrea
Holmberg, Bo
Hornbek, Birgitte
Houe, Poul
Huldén, Lars
Humpal, Martin
Høegh, Tina
Ingvarsson, Jonas
Irlenbusch-Reynard, Michael
Jackson, Tatjana
Jansson, Mats
Jawad, Hisham
Jazdzewski, Sebastian
Jelsbak, Torben
Jiresch, Ester
Johansson Wang, Maja-Stina
Johansson, Lars-Erik
Johansson, Niclas
Jonsson, Bibi
Juhl Rasmussen, Anders
Jørgensen, Aage
Jørgensen, J. Normann
Kalinowski, Mariusz
Kaprová, Linda
Karlsen, Ole
Kaunonen, Leena
Kleberg, Lars
Kongslien, Ingeborg
Koskinen, Maaret
Källström, Lisa
Kärrholm, Sara
Labada, Anastasiya
Laha, Ilona
Langås, Unni
Larsen, Gorm
Larsen, Peter Stein
Lehrmann, Ulrik
Lindhé, Cecilia
Ljung Svensson, Ann-Sofi
Ljungberg, Emilia
Ljungquist, Sarah
Lysell, Roland
Lysenko, Marina
Malmqvist, Jenny
Markussen, Bjarne
Marnersdóttir, Malan
Mckinney, Richard
Melnikova, Elena
Miocevic, Ljubica
Moberg, Bergur Rønne
Moreno Tena, Carolina
Mortensen, Anders
Mortensen, Elna
Mose, Gitte
Mrozek-Sadowska, Ewa
Muradyan, Katarina
Möller, Daniel
Möller-Sibelius, Anna
Mønster, Louise
Nauwerck, Malin
Norberg, Ulf
Nymoen, Ingrid
Olsen, Per
Olsson, Lena
Olsson, Ulf
Ommundsen, Åse Marie
Oscarson, Christopher
Oxfeldt, Elisabeth
Pankratova, Eleonora
Pedersen, Vibeke
Persson, Ann-Sofie
Pettersson, Torsten
Proietti, Paolo
Qvarnström, Sofi
Rees, Ellen
Regnell, Astrid
Reuter, Hedwig
Ringmar, Martin
Rosengaard, Hans Ulrik
Rosiek, Jan
Rosinska, Paulina
Rugg, Linda Haverty
Rydén, Per
Ryzmakova, Volha
Sahlin, Johan
Sanders, Karin
Sandgren, Håkan
Schab, Sylwia
Schwabe, Fabian
Schwetz, Katerina
Schönström, Rikard
Sendik, Shai
Sibinska, Maria
Sigurðardóttir, Turið
Sjenjavskaja, Tatjana
Sjödin, Alfred
Sjögren, Kristina
Smedberg Bondesson, Anna
Stajnerova, Petra
Stegane, Idar
Stehlikova, Karolina
Steiner, Ann
Stenström, Johan
Steponaviciute, Ieva
Stidsen, Marianne
Stigsdotter, Ingrid
Stockton, Donna
Stounbjerg, Per
Ståhl, Eva-Britta
Sundberg, Björn
Sundmark, Björn
Surmatz, Astrid
Svendsen, Erik
Svensson, Bo S.
Svensson, Lars-Håkan
Sæther, Astrid
Söderlind, Sylvia
Søndergaard, Leif
Tebelius, Anna
Tenngart, Paul
Thisted, Kirsten
Tidigs, Julia
Tveit, Åse Kristine
Van Elswijk, Roald
Veisland, Jørgen
Vulovic, Jimmy
Wang, Pao-Hsiang
Wegener, Anna
Wenusch, Monica
Westerlund, Anders
Westerström, Jenny
Wollin, Lars
Woods, Gurli
Zilliacus, Clas
Zillén, Erik
Zmuda-Trzebiatowska, Magdalena
Session
?
2010-08-03 14:45 Om översättningens osäkra....
2010-08-03 16:00 Dialoger och impulser
2010-08-03 16:00 Didaktik och genusförskjutni...
2010-08-03 16:00 Fröken Julie - gång på gå...
2010-08-03 16:00 Händelser blir berättelser
2010-08-03 16:00 Kriminallitteratur - identite...
2010-08-03 16:00 Samtida mytologier
2010-08-04 09:00 Barnlitteratur: idelogi och p...
2010-08-04 09:00 Giganter på ingång
2010-08-04 09:00 Karaktärer och relationer
2010-08-04 09:00 Kontakter och konstellationer
2010-08-04 09:00 Nationen och det andra
2010-08-04 09:00 Översättare i skilda roller
2010-08-04 09:00 Översättningshistoria I - n...
2010-08-04 10:45 Barnlitteratur - klassiker
2010-08-04 10:45 Det stora uppdraget
2010-08-04 10:45 Export - import
2010-08-04 10:45 Kring 1:a världskriget - dis...
2010-08-04 10:45 Nation och schablon
2010-08-04 10:45 Sidor i författarskap
2010-08-04 10:45 Översättningshistoria II -....
2010-08-04 13:15 Languagers, Languaging, Langu...
2010-08-04 14:15 Heteroglossia
2010-08-04 14:15 Lyriska appropriationer
2010-08-04 14:15 Nordiska resonanser
2010-08-04 14:15 Röster och strategier
2010-08-04 14:15 Texter och rörliga bilder
2010-08-04 14:15 Utopier och löften
2010-08-04 14:15 Villkor för flöden
2010-08-04 16:00 Aspects of Translation
2010-08-04 16:00 Berättelser och betydelser
2010-08-04 16:00 Kulturella adaptioner
2010-08-04 16:00 Redundans och förståelse
2010-08-04 16:00 Selma Lagerlöfs förvandling...
2010-08-06 09:00 Arenor för förnyelse
2010-08-06 09:00 De- och re-kontextualisering
2010-08-06 09:00 Fallet Hamsun
2010-08-06 09:00 Gender troubles
2010-08-06 09:00 In i verkstaden
2010-08-06 09:00 Medietransformationer
2010-08-06 09:00 Översättningshistoria III -...
2010-08-06 10:45 Avantgardets intåg
2010-08-06 10:45 De stora kliven - mellan genr...
2010-08-06 10:45 Form- och tematransformatione...
2010-08-06 10:45 Musik på spel
2010-08-06 10:45 Möten mellan normsystem
2010-08-06 10:45 Paradigmväxling
2010-08-06 10:45 Översättningshistoria IV -....
2010-08-06 13:15 Pictures in the Typewriter,Wr...
2010-08-06 14:15 Att resa och att skriva
2010-08-06 14:15 Bilder och koder
2010-08-06 14:15 Dynamik och återbruk
2010-08-06 14:15 Ekfrasens potentialer
2010-08-06 14:15 Eldrid Lunden - Poesi i dialo...
2010-08-06 14:15 Transformations of tales
2010-08-06 14:15 Översättningshistoria V - f...
2010-08-06 16:00 Estetiska omfunktioneringar
2010-08-06 16:00 Kulturöversättning i ny geo...
2010-08-06 16:00 Poetik i gungning
2010-08-06 16:00 På väg mot en publik
2010-08-06 16:00 Rapporter från praxis
2010-08-06 16:00 Romaner med funktioner
2010-08-07 09:00 Akrobatik och dialekt
2010-08-07 09:00 Intra-individuella mekanismer
2010-08-07 09:00 Lost in translation?
2010-08-07 09:00 Multimodal fiktion
2010-08-07 09:00 Myt - och mytbruk
2010-08-07 09:00 Skandinavisk litteratur i Tys...
2010-08-07 10:45 Antikt ideal - och modernt
2010-08-07 10:45 Ibsen - up to date
2010-08-07 10:45 Mönster för import
2010-08-07 10:45 Natur och kultur
2010-08-07 10:45 Nordisk lyriktrafik
2010-08-07 10:45 Spår och tecken
2010-08-07 13:15 Bridges and abridgements
2010-08-07 14:30 Invigning av Centre for Scand...
2010-08-03 Ti
Registrering
Tid, plats
10:00 - 14:00 i SOL-centrums foajé
2010-08-03 Ti
Lunch
Tid
12:00 - 13:30
Övriga upplysningar
En lätt lunch serveras i SOL-centrums foajé A light lunch will be served in the foyer of Centre for Languages and Literature
2010-08-03 Ti
Inledning
Tid, plats
14:00 - 14:30 i SOL-centrums foajé
Övriga upplysningar
Konferensen öppnas av Sven Strömqvist, vicerektor vid Lunds universitet The conference will be opened by Sven Strömqvist, vice principal of Lund University
2010-08-03 Ti
Plenarsession: Om översättningens osäkra plats i den svenska litteraturhistorien
Tid, plats
14:45 - 15:30 i
14:45
Kleberg, Lars
Södertörns högskola, Huddinge, Sverige
Översättningens osäkra plats i den svenska litteraturhistorien
2010-08-03 Ti
Kaffepaus
Tid, plats
15:30 - 16:00 i SOL-centrums foajé
2010-08-03 Ti
Dialoger och impulser
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H140
Moderator
Bernhardsson, Katarina
16:00
Mortensen, Anders
SOL-centrum: litteraturvetenskap, Lunds universitet, Lund, Sverige
Om sopningens och sotningens sak och sken. Almqvist i Dickens London
16:30
Kalinowski, Mariusz
frilansare/översättare, Kopparberg, Sverige
Indras dotter – född ur en rysk dröm Om Strindbergs skuld till Tjernysjevskij
2010-08-03 Ti
Didaktik och genusförskjutningar?
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Absalon A129b
Moderator
Tenngart, Paul
16:00
Kaprová, Linda
Philosophical Faculty, Department of Nordic Studies, Charles University in Prague, Praha 6, Czech Republic
Proper Names and Translating Children’s Literature into Czech: The Development of Translation Norms in the 20th and 21st Centuries
16:30
Kärrholm, Sara
Litteraturvetenskap, SOL-centrum, Lund, Sverige
Att översätta vuxenvärlden – Kerstin Thorvalls bilderböcker för barn
17:00
Ljungquist, Sarah
Avdelningen för humaniora, Institutionen för humaniora och samhällsvetenskap, Högskolan i Gävle, Gävle, Sverige
Kvinnligare framtoning, avväpnad indignation och avlägsnat normöverskridande. En analys av hur en översättning från käll- till måltext med små medel avväpnar indignation och avlägsnar könsnormöverskridanden.
2010-08-03 Ti
Fröken Julie - gång på gång
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Absalon A121
Moderator
Stenström, Johan
16:00
Schönström, Rikard
Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
Strindberg och Kina
16:30
Johansson Wang, Maja-Stina
performing art - theatre, Shanghai Theatre Academy, Shanghai, Kina
Fröken Julie i Kina
2010-08-03 Ti
Händelser blir berättelser
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H339
Moderator
Vulovic, Jimmy
16:00
Søndergaard, Leif
Syddansk Universitet, Litteraturvidenskab, Odense M., Danmark
At fortælle historie
16:30
Bergström, Åsa
Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
Från ord till handling - Adaptioner av det första SMS-mordet i historien
17:00
Ommundsen, Åse Marie
Institutt for lingvistiske og nordiske studier, Universitetet i Oslo, Oslo, Norge
Fortellinger om kongen: transformasjoner av grunnfortellingen om kongen i norske bildebøker
2010-08-03 Ti
Kriminallitteratur - identiteter på glid
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Helgason, Jon
Övriga upplysningar
Elisabeth Bladh framträder tillsammans med Alexander Künzli Elisabeth Bladh appears together with Alexander Künzli
16:00
Bladh, Elisabeth
Institutionen för språk och litteraturer, Göteborgs universitet, Göteborg, Sverige
En titt på titlar: Svenska deckare i tysk och fransk översättning
16:30
Bergman, Kerstin
Centre for Languages and Literature, Lund University, Lund, Sweden
Negotiation of European versus national and regional identities in Mankell’s Den orolige mannen (2009)
2010-08-03 Ti
Samtida mytologier
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Steiner, Ann
16:00
Nauwerck, Malin
Litteraturvetenskapliga institutionen, Uppsala universitet, Uppsala, Sverige
En värld av myter – Canongates mytserie och översättningens politik
16:30
Pedersen, Vibeke
Institut for nordiske studier og sprogvidenskab, Københavns Universitet, København, Danmark
Chicklit, chickflick og tøse-tv: Grænseløse postfeministiske heltinder
2010-08-03 Ti
Umgänge
Tid
19:30 - 21:00
Övriga upplysningar
Företrädare för Lunds kommun hälsar konferensdeltagarna välkomna i Lunds Konsthall (vid Mårtenstorget)
2010-08-04 On
Barnlitteratur: idelogi och principer
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Jonsson, Bibi
09:00
Surmatz, Astrid
Litteraturvetenskap, Linnéuniversitetet Växjö/Amsterdam University, Växjö, Sweden/Netherlands
Ideology, translation and transfer
09:30
Labada, Anastasiya
Centret för svenska studier, Centret för internationella studier, Minsk, Belarus
Översättning inom barnlitteratur: adaption och transformation av värden och värderingar.
10:00
Stajnerova, Petra
Skandinavistikk, Det filosofiske fakultet i Praha, Praha 1, Tsjekkia
Skandinavisk barnelitteratur i Tsjekkia. Oversikt og problemer
2010-08-04 On
Giganter på ingång
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Absalon A129b
Moderator
Mortensen, Anders
09:00
Tenngart, Paul
Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
Fördröjd blomning: Les Fleurs du Mal på svenska
09:30
Rosiek, Jan
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet, København S, Danmark
(Post)Modernist Influences: Pound in Danish Literature
10:00
Muradyan, Katarina
Translator, Writers Union, Moscow, Russia
Strindberg in Russia: Translations and Paraphrases
2010-08-04 On
Karaktärer och relationer
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H339
Moderator
Holmberg, Bo
09:00
Sendik, Shai
Independent translator, Bet El Bet, Israel
Getting into Character: Characterization in Literary Translation
09:30
Ryzmakova, Volha
Centret för svenska studier, Centre for International Studies, Minsk, MINSK, Belarus
Översättning av Mikael Niemis bok "Populär musik från Vittula" till belarusiska
2010-08-04 On
Kontakter och konstellationer
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Ljung, Per Erik
09:00
Grigorjevna, Grigirjeva Ludmila
Literature, Universitrtet for jernbane, Moskva, Ryssland
Die Sprache als Vermittler (Zur Geschichte der Übersetzungen skandinawischer Texten ins Russische)
09:30
Laha, Ilona
Institutet för jämförande litteraturvetenskap, Daugavpils Universitet, Daugavpils, Lettland
Lettiska och svenska litterära kontakter (1980–2009).
2010-08-04 On
Nationen och det andra
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Absalon A121
Moderator
Stigsdotter, Ingrid
09:00
Bredesen Opset, Barbro
Institutt for lingvistiske og nordiske studier, Universitetet i Oslo, Oslo, Norge
”Veien mot et nasjonalmonument” Franske toaletter og Wergelands blomster – kulturell identitet i avnasjonaliseringens tid. En multimedial analyse av Eidsvoll 1814s utsmykkingssak 2005
09:30
Sibinska, Maria
Katedra Skandynawistyki, Uniwersytet Gdanski, Gdansk, Polen
Lavvo og guksi. Om utfordringer ved å formidle annethet.
10:00
Dancus, Adriana Margareta
International Summer School, University of Oslo, Oslo, Norway
Emotional Flows: The Kautokeino Rebellion and Racial Melancholia
2010-08-04 On
Översättare i skilda roller
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H140
Moderator
Ljung Svensson, Ann-Sofi
09:00
Rydén, Per
SOL-centrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
Carl David af Wirsén, introduktören som inte ville översätta
09:30
Wegener, Anna
Institut for Engelsk, Germansk og Romansk, Københavns Universitet, København, Danmark
Emilia Villoresi – oversætter af Karin Michaëlis’ Bibi-bøger
10:00
Westerström, Jenny
Litteraturvetenskap, Lunds universitet, Lund, Sverige
Anders Österling som översättare och introduktör
2010-08-04 On
Översättningshistoria I - några perspektiv
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Ringmar, Martin
09:00
Sjenjavskaja, Tatjana
Institutt for germansk og keltisk filologi, Det statlige Lomonosov-universitet i Moskva, Moskva, Russland
Om oversettelse og litteraturtradisjon i tradisjonell kultur
09:30
Melnikova, Elena
Institute of World History, Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia
Translating Bible into heroic epics: Anglo-Saxon religious poems
10:00
Broomans, Petra
Scandinavian Linguistics and Literatures, University of Groningen, Groningen, The Netherlands
“Böckernas gynaeceum”. Betydelse av bibliografier av översatt skönlitteratur för receptionsforskning.
2010-08-04 On
Kaffepaus
Tid, plats
10:30 - 10:45 i SOL-centrums foajé
2010-08-04 On
Barnlitteratur - klassiker
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Vinge, Louise
10:45
Tveit, Åse Kristine
Avdeling for journalistikk, bibliotek- og informasjonsfag, Høgskolen i Oslo, Oslo, Norge
The Chesire cat who moved to Mandal
11:15
Bache-Wiig, Harald
Inst. for nordiske og lingvistiske studier, Universitetet i Oslo, Oslo, Norge
Maria Parr: Tonje Glimmerdal - en oppdatering av mytens tidløse skrift?
11:45
Sundmark, Björn
Lärarutbildnngen, Malmö högskola, Malmö, Sverige
Stretton i stereo: Lost Gip och andra felande länkar i svensk översättningshistoria
2010-08-04 On
Det stora uppdraget
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Absalon A121
Moderator
Gullin, Christina
10:45
Ellerström, Jonas
ellerströms förlag, Lund, Sverige
Att översätta på nytt
11:15
Rees, Ellen
Institutt for lingvistiske og nordiske studier, Universitetet i Oslo, Oslo, Norge
Bjerregaard (and Wergeland's, Ibsen's, and Garborg's) Et Fjeldeventyr (1824, 1844, 1857, and 1924)
11:45
Huldén, Lars
Helsingfors Universitet, Helsingfors, Finland
Översättningsproblem i Kalevala
2010-08-04 On
Export - import
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Svensson, Bo S.
Övriga upplysningar
Carina Andersson framträder tillsammans med Charlotte Lindgren Carina Andersson appears together with Charlotte Lindgren
10:45
Hartlova, Dagmar
Germanska studier - skandinavistik, Karlsuniversitet Prag, Praha 1, Tjeckien
Val av litteratur till översättning
11:15
Gosass, Carina
Inst. för moderna språk, Uppsala universitet, Uppsala, Sverige
Svensk barnboksexport till Frankrike – trender, anpassning och konkurrens 1987-2009
2010-08-04 On
Kring 1:a världskriget - diskurser i rörelse
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H339
Moderator
Westerström, Jenny
10:45
Ahlund, Claes
Humanistiska fakulteten, Åbo Akademi, Åbo/Turku, Finland
Politik som underhållning: skandinavisk populärlitteratur under första världskriget
11:15
Qvarnström, Sofi
Litteraturvetenskapliga institutionen, Uppsala universitet, Uppsala, Sverige
Svenska vittnesmål i krigstrafik. Översättningar under första världskriget
11:45
Vulovic, Jimmy
Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
En översatt international
2010-08-04 On
Nation och schablon
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Absalon A129b
Moderator
Marklund, Anders
10:45
Agger, Gunhild Moltesen
Institut for Sprog og Kultur, Aalborg Universitet, Aalborg, Danmark
Danmarksfilm - kan danskhed oversættes?
11:15
Zmuda-Trzebiatowska, Magdalena
Institutionen för skandinavistik (Katedra Skandynawistyki), Adam Mickiewicz-universitetet, Poznan, Polen
Konsten att översätta folkhemmet - några tankar kring kulturella aspekter av skönlitterära översättningar från svenska till polska
11:45
Källström, Lisa
Kultur Sprak Medier, Malmö högskola, Malmö, Sverige
Berättelser om en röd stuga
2010-08-04 On
Sidor i författarskap
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H140
Moderator
Smedberg Bondesson, Anna
10:45
Sundberg, Björn
Litteraturvetenskapliga inst, Uppsala universitet, Uppsala, Sverige
"... öfversättning af Hjalmar Söderberg"
11:15
Ek, Thomas
Litteraturvetenskapliga institutionen, Lunds universitet, Lund, Sverige
Jarl Hemmer som översättare
11:45
Möller-Sibelius, Anna
Litteraturvetenskap, Åbo Akademi, Turku, Finland
Bertel Gripenberg och den bortglömda finska kontexten
2010-08-04 On
Översättningshistoria II - fallet Nederländerna/Flandern
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Broomans, Petra
10:45
Biesemans, Els
Institution för nordiska språk, Ghent Universitet, Gent, Belgien
Skandinavisk litteratur i Nederländerna och Flandern. En prosopografi över litteraturförmedlare.
11:15
Jiresch, Ester
Skandinaviska språk och kulturer, Universitet Groningen, Groningen, Holland
Jiresch-Female cultural transmitters
11:45
Van Elswijk, Roald
Department of Scandinavian Studies, University of Groningen, Groningen, Nederland
"Den herlege lydrikdom av hans språk". Den nederlandske resepsjonen av Arne Garborg.
2010-08-04 On
Lunch
Tid, plats
12:15 - 13:15 i SOL-centrums foajé
2010-08-04 On
Plenarsession: Languagers, Languaging, Language and "Languages"
Tid, plats
13:15 - 14:00 i
13:15
Jørgensen, J. Normann
københavns universitet, københavn s, danmark
Languagers, Languaging, Language, and "Languages"
2010-08-04 On
Heteroglossia
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Conrad Thing, Neal Ashley
14:15
Hornbek, Birgitte
Nordisk Institut, Aarhus Universitet, Århus C, Danmark
Fortællingens ar. Om eksil og oversættelse.
14:45
Kongslien, Ingeborg
Institutt for lingvistiske og nordiske studium, Universitetet i Oslo, Oslo, Norge
Tematiske mønster og diskursive strategiar hos nordiske translingvale forfattar
15:15
Tidigs, Julia
litteraturvetenskap, Åbo Akademi, Åbo/Turku, Sverige
Litterär flerspråkighet och översättningens sken
2010-08-04 On
Lyriska appropriationer
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Svensson, Lars-Håkan
14:15
Karlsen, Ole
Institutt for kultur og litteratur, Universitetet i Tromsø, Tromsø, NORGE
Om Jan Erik Volds gjendiktning av amerikansk lyrikk: exemplene Dylan og Stevens
14:45
Lysell, Roland
Litteraturvetenskap, Stockholms universitet, Stockholm, Sverige
Saint-John Perses universum och Erik Lindegrens
15:15
Möller, Daniel
litt.-vet, SOL, Lunds universitet, Lund, Sverige
Poetiska approprieringar. Erik Lindegren i gränslandet mellan parafras och översättning
2010-08-04 On
Nordiska resonanser
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Zola Christensen, Robert
14:15
Marnersdóttir, Malan
Føroyamálsdeild - Inst. for færøsk litteratur og sprog, Fróðskaparsetur Føroya - Færøernes universitet, Tórshavn, Føroyar
Færøernes store digter bedst kendt i oversættelse
14:45
Ståhl, Eva-Britta
Akademin för utbildning och ekonomi, Högskolan i Gävle, Gävle, Sverige
"Island, Norge, Gotland. En treklang i den nordiska gemenskapen"
15:15
Gemzøe, Anker
Institut for Sprog og Kultur, Aalborg Universitet, Aalborg Øst, Danmark
Per Pettersons ekkoland – Danmark. Nordjyllands genlyd i en norsk forfatters værk
2010-08-04 On
Röster och strategier
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Absalon A121
Moderator
Regnell, Astrid
14:15
Gullin, Christina
sektionen för lärarutbildning, Högskolan Kristianstad, lund, sverige
Nadine Gordimers Get a Life in Scandinavia
14:45
Alvstad, Cecilia
ILOS, Institutt for litteratur områdestudier och europeiske språk, Universitet i Oslo, Oslo, Norge
Borges, Cortázar och deras metafiktion på svenska
15:15
Persson, Ann-Sofie
Institutionen för kultur och kommunikation, Linköpings universitet, Linköping, Sverige
Kulturell och sexuell identitet i översättning och transformation hos Nina Bouraoui
2010-08-04 On
Texter och rörliga bilder
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H339
Moderator
Olsson, Lena
14:15
C. Rédei, Anna
Språk- och litteraturcentrum/Semiotik, Lunds Universitet, Lund, Sverige
”Översättning” från text till rörlig bild: intersemiotik ur ett teoretiskt perspektiv
14:45
Oscarson, Christopher
Humanities, Classics, and Comparative Literature, Brigham Young University, Provo, UT, United States of America
Adaptations: Literature into Film, Film into Literature
15:15
Mckinney, Richard
SOL-centrum, Lunds universitet, Lund, Sweden
Dealing with Description in Adaptations
2010-08-04 On
Utopier och löften
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Absalon A129b
Moderator
Lysell, Roland
14:15
Bak, Krzysztof
Institutionen för litteraturvetenskap och idéhistoria / Zaklad Filologii Szwedzkiej, Stockholms universitet / Uniwersytet Jagiellonski, Stockholm / Kraków, Sverige / Polen
”Till översättningens lov”. Birgitta Trotzigs translatologiska credo
14:45
Söderlind, Sylvia
Dept of English, Queen's University, Kingston, Ontario, Canada
Sankt Kristoffer, översättarens skyddshelgon?
2010-08-04 On
Villkor för flöden
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H140
Moderator
Bergman, Kerstin
14:15
Steiner, Ann
Litteraturvetenskap/SOL-centrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
Svensk litteratur i världen/världens litteratur i Sverige – översättningsströmningar, upphovsrätt och bokmarknad 2010
14:45
Ljung Svensson, Ann-Sofi
Litteraturvetenskap, Lunds Universitet SOL, Lund, Sverige
Selma och piraterna
15:15
Gunder, Anna
Nobel Museet, Stockholm, Sweden
Nobelprisets vidare verkningar. Om Nobelpriset i litteratur och intresset för utländsk litteratur i Sverige 1950-2005
2010-08-04 On
Kaffepaus
Tid, plats
15:45 - 16:00 i SOL-centrums foajé
2010-08-04 On
Aspects of Translation
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Mckinney, Richard
16:00
Domínguez-Pérez, Mónica
Spanish Literature, Literary Theory and General Linguistics / English Language and Literary Studies, Universidade de Santiago de Compostela (Spain) / University of Abuja (Nigeria), Vilalonga (Pontevedra), Spain
Concepts of Translation, Transfer, Interference and Contact
16:30
Jawad, Hisham
English Language, Sultan Qaboos University, Muscat, Oman
Cross-cultural Communication: a Memetic Approach
17:00
Proietti, Paolo
Faculty of Interpreting and translation, IULM University - Milan, Milan, Italy
The analysis of the translated text: propositions for an operational protocol
2010-08-04 On
Berättelser och betydelser
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H339
Moderator
Sanders, Karin
16:00
Cymbrykiewicz, Joanna
Katedra Skandynawistyki, Adam Mickiewicz Universitet, Poznan, Polen
HC Andersen som vi kender ham – om modtagelsen af HC Andersens eventyr i Polen
16:30
Woods, Gurli
Women's Studies, DT 1501, Carleton University, Ottawa, Ontario, Canada
“Between Two Media: Merete Morken Andersen’s Novel Hav av tid and Its Adaptation to CD – What’s the Difference?”
17:00
Steponaviciute, Ieva
Centrum for Nordiske Studier, Vilnius Universitet, Vilnius, Litauen
Transcreative mechanisms in Karen Blixen’s “Babette’s Feast”
2010-08-04 On
Kulturella adaptioner
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Stegane, Idar
16:00
Jackson, Tatjana
Institute for Global History, Russian Academy of Sciences, Leading research fellow, Moscow, Russia
Cultural Adaptation of Foreign Texts in Old Norse-Icelandic Literature
16:30
Schwabe, Fabian
Nordische Abteilung, EMAU Greifswald, Greifswald, Tyskland
Ei norrøn legemiddelbok
2010-08-04 On
Redundans och förståelse
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Brunow, Dagmar
16:00
Høegh, Tina
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet, København S, Danmark
Transformationer mellem skrift og tale. Undersøgelse af kropsligt analogt niveau i tekstfortolkning.
2010-08-04 On
Selma Lagerlöfs förvandlingar
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H140
Moderator
Larsson, Lisbeth
16:00
Smedberg Bondesson, Anna
Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Kobenhavns universitet, Kobenhavn, Danmark
Gösta Berling på La Scala - En transmedial och transnationell kulturkrock iscensatt
16:30
Forsås-Scott, Helena
Dept. of Scandinavian Studies, University College London, London, England
Oh, children of a later day! Den problematiske Gösta Berling på engelska
2010-08-04 On
Annan aktivitet
Tid
19:30 - 21:00
Övriga upplysningar
Guided city walks, information about meeting point will be given
2010-08-05 To
Utflykt
Tid
09:00 - 17:30
Övriga upplysningar
Utflykterna går till Österlen och Kullen Excursions go to Österlen (South East Scania) and Kullen (Noth West Scania) För dem som är kvar i Lund – SOL-centrum är öppet 10-14 UB är öppet 10-16 Skissernas museum 12-18
2010-08-06 Fr
Arenor för förnyelse
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Absalon A121
Moderator
Bäckström, Per
09:00
Conrad Thing, Neal Ashley
Solcentrum, Lunds Universitet, Lund, Sverige
Ekelöf på dansk
09:30
Juhl Rasmussen, Anders
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet, København S, Danmark
Europæisk prosamodernisme i dansk oversættelse på forlaget Arena og transnational Arenamodernisme i Danmark
10:00
Stidsen, Marianne
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet, København, Danmark
"In the Making" - Den amerikanske vending i nyere dansk poesi
2010-08-06 Fr
De- och re-kontextualisering
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Bergström, Åsa
09:00
Apelkvist, Åsa
Institutionen för germanistik, Universitatet i Bukarest, Bukarest, RUMÄNIEN
Översättning mellan svenska och rumänska - några språkliga, stilistiska och kulturella synpunkter
09:30
Reuter, Hedwig
Faculté de Traduction, Université de Mons, Mons, Belgien
Samtaleanalyse og oversættelse af teaterstykker
10:00
Rugg, Linda Haverty
Scandinavian Department, University of California, Berkeley, Berkeley, California, U.S.A.
An Orgy of Words: Translating Ingmar Bergman
2010-08-06 Fr
Fallet Hamsun
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H140
Moderator
Gemzøe, Anker
09:00
Markussen, Bjarne
Institutt for nordisk og mediefag, Universitetet i Agder, Kristiansand, Norge
Fra avis til roman: Hamsun og barnemorddebatten
09:30
Pankratova, Eleonora
frilanser, Moskva, Russland
At utgi Hamsun pa russisk
2010-08-06 Fr
Gender troubles
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H339
Moderator
Sandgren, Håkan
09:00
Helgason, Jon
Svenska Akademiens ordboksredaktion, Svenska Akademien, Lund, Sverige
Sophia Elisabet Brenner som Sappho: Konvention, tradition och fiktion
09:30
Olsson, Lena
SOL-centrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
Modernising Desire: Translation and the Pornographic Text
10:00
Sjögren, Kristina
Gender Studies, University College London, London, U.K.
Hur sex blir kärlek i Le Plaidoyer d’un fou: Ett genusperspektiv på översättningar av Strindbergs roman
2010-08-06 Fr
In i verkstaden
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Zilliacus, Clas
09:00
Holmberg, Bo
Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
Att översätta den syriske poeten Muhammad al-Maghuts dikt "Mordet"
09:30
Veisland, Jørgen
Nordisk Institutt, Gdansk Universitet, Gdansk, Polen
Imagisme i Laus Strandby Nielsens "Den sorte væg"
10:00
Olsen, Per
Center for Litteraturvidenskab og Semiotik, Syddansk Universitet, Odense M., Danmark
Digtet er så godt oversat, at hvis det blev oversat, ville man ikke tro, at det var oversat.
2010-08-06 Fr
Medietransformationer
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Agger, Gunhild Moltesen
09:00
Ingvarsson, Jonas
Forum för intermediala studier, Linnéuniversitetet, Växjö, Sverige
All's Wells that ends Welles: Uses and Representations of Media in War of the Worlds 1898/1938
09:30
Engelstad, Arne
Faculty of Education (Avd. for lærerutdanning), Vestfold University College (Høgskolen i Vestfold), Tønsberg, Norway
Fra roman til film - mediespesifikk gjendiktning. Göran Tunströms roman Juloratoriet (1983) og Kjell-Åke Anderssons film Juloratoriet (1996)
10:00
Andersen, Per Thomas
Instritutt for lingvistiske og nordiske studioer, Universitetet i Oslo, Oslo, Norway
Romanen som TV-serie. Medialisering, transformasjon og allegorisering i Jan Kjærstads Forføreren
2010-08-06 Fr
Översättningshistoria III - Europa kommer närmare
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Absalon A129b
Moderator
Kleberg, Lars
09:00
Wollin, Lars
privatforskning, Uppsala, Sverige
Del 1 i en hypotetisk svensk översättningshistoria?
09:30
Akujärvi, Johanna
Greek Studies, Lund University, Lund, Sverige
Innovatörer och traditionalister. Om tidiga svenska klassikeröversättares syn på sin roll i det svenska litterära systemet
10:00
Nymoen, Ingrid
Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studier, Universitetet i Bergen, Bergen, Norge
Nordiske oversettelser, fortolkninger og applikasjoner av Augustins Bekjennelser
2010-08-06 Fr
Kaffepaus
Tid, plats
10:30 - 10:45 i SOL-centrums foajé
2010-08-06 Fr
Avantgardets intåg
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Absalon A129b
Moderator
Olsen, Per
10:45
Jelsbak, Torben
Københavns Universitet, Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, København, Danmark
Nordisk avantgarde 1900-1925
11:15
Zilliacus, Clas
Litteraturvetenskap, Åbo Akademi, Åbo stad, Finland
Översättning som medhåll: Diktonius strategier i tolkningsantologin Ungt hav 1923.
11:45
Stounbjerg, Per
Nordisk Institut, Aarhus Universitet, Århus C, Danmark
Avantgarde i danske citationstegn. Om Jens-August Schades Kommode-Tyven
2010-08-06 Fr
De stora kliven - mellan genrer och konstarter
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Sundberg, Björn
10:45
Carbone, Elettra
Department of Scandinavian Studies, University College London, London, United Kingdom
Renzo and Lucia at Det Kongelige Teater: from Alessandro Manzoni’s novel I Promessi Sposi to Hans Christian Andersen’s operetta Brylluppet ved Como-Søen
11:15
Wang, Pao-Hsiang
Foreign Languages and Literatures, National Taiwan University, Taipei, Taiwan, R.O.C.
Darkness into Light in Yolanta: Tchaikovsky’s Operatic Adaptation of Hertz’s Play King Rene’s Daughter
11:45
Stenström, Johan
Språk- och litteraturcentrum, Lunds universitet, Lund, Sweden
Livlægens besøg – adaptation och interskandinaviskt samarbete
2010-08-06 Fr
Form- och tematransformationer
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H339
Moderator
Olsson, Ulf
10:45
Zillén, Erik
Institutionen för litteraturvetenskap och idéhistoria, Stockholms universitet, Stockholm, Sverige
Fladdermusen, hermelinerna och böjligheten. Om en fabels transformationer
11:15
Rosengaard, Hans Ulrik
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet, København S, Danmark
Fra erobrer til underdog - en tematisk transformation
11:45
Larsen, Gorm
INSS, Dansk, Københavns Universitet, København S, Danmark
Et temas transformationer: Overlevelsesinstinktets skam
2010-08-06 Fr
Musik på spel
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Houe, Poul
10:45
Franzon, Johan
Finska, finskugriska och nordiska institutionen, Helsingfors universitet, Helsingfors universitet, Finland
Att översätta sånger och musikaler. Sångbart, spelbart, troget?
11:15
Lehrmann, Ulrik
Institut for Litteratur, Kultur og Medier, Syddansk Universitet, Odense M, Danmark
Kampen om ”Det var en lørdag aften” i dansk kultur
11:45
Jonsson, Bibi
SOL-centrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
”Töres döttrar i Vänge” översatt i andra konstarter
2010-08-06 Fr
Möten mellan normsystem
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Absalon A121
Moderator
Alvstad, Cecilia
10:45
Ringmar, Martin
SOL/Nordiska språk, Lunds universitet, Lund, Sverige
Tecken som gör skillnad! Interpunktion och grafisk struktur i de nordiska översättningarna av Salka Valka.
11:15
Rosinska, Paulina
Katedra Skandynawistyki/Skandinaviska Institutionen, Szkola Wyzsza Psychologii Spolecznej, Warszawa, Polen
Översättaren vid skiljevägen
11:45
Pettersson, Torsten
Litteraturvetenskapliga inst, Uppsala universitet, Uppsala, Sverige
Att skapa likt ur olikt: hur finsk bunden poesi kan översättas till svenska
2010-08-06 Fr
Paradigmväxling
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H140
Moderator
Andersen, Per Thomas
10:45
Sahlin, Johan
Institutionen för språk och litteratur, Linnéuniversitetet, Lund, Sverige
Från filosofi till fiktion: exemplet Pontus Wikner
11:15
Hedin, Gry
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet, København, Danmark
”Et frygteligt nervearbejde”. Overførsler af begreber og metoder fra naturvidenskaben til billedkunsten og litteraturen i Norden omkring 1890
11:45
Haugland, Anne Gry
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet, Ballerup, Danmark
Teorioverførsel – en udfordring i tværfagligt arbejde
2010-08-06 Fr
Översättningshistoria IV - försök på hemmaplan
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Möller, Daniel
10:45
Cullhed, Anna
Litteraturvetenskapliga institutionen, Uppsala universitet, Uppsala, Sverige
Ett dukat bord. Poeten, stoffet och genren i svenskt 16-1700-tal
11:15
Johansson, Lars-Erik
Inst för kommunikation och information, Högskolan i Skövde, Skövde, Sverige
Imitation och översättning – betydelsen av två retoriska principer för framväxten av en svenskspråkig litteratur
11:45
Sjödin, Alfred
Litteraturvetenskap, Lunds universitet, Lund, Sverige
Georgica på svensk mark: imitation och analogi
2010-08-06 Fr
Lunch
Tid, plats
12:15 - 13:15 i SOL-centrums foajé
2010-08-06 Fr
Plenarsession: Pictures in the Typewriter,Writings on the Screen
Tid, plats
13:15 - 14:00 i
13:15
Koskinen, Maaret
Department of Cinema Studies, Stockholm University, Stockholm, Sweden
Pictures in the Typewriter, Writings on the Screen: Stieg Larsson, Ingmar Bergman, and the lure of media appropriations
2010-08-06 Fr
Att resa och att skriva
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H140
Moderator
Thisted, Kirsten
14:15
Schab, Sylwia
Katedra Skandynawistyki, Uniwersytet im. A. Mickiewicza, Poznan, Polen
Om at oversætte mellem kulturer. En analyse af cultural transition i polske rejseberetninger fra Skandinavien.
14:45
Ljungberg, Emilia
Pressvetenskap, Medier, kommunikation och journalistik, Lund, Sverige
Travel writing and a Swedish/Scandinavian identity
2010-08-06 Fr
Bilder och koder
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Sibinska, Maria
14:15
Hesse, Andrea
Nordische Abteilung, Universität Greifswald, Greifswald, Tyskland
Dialoger i roman, filmdubbing og undertekst - medieavhengige betingelser for oversettelse av talespråk
14:45
Stigsdotter, Ingrid
Filmvetenskap, SOL, Lunds Universitet, Lund, Sverige
Henning Mankells Sverige på BBC-engelska: Kulturell översättning i Faceless Killers, The Man Who Smiled och The Fifth Woman
15:15
Blackwell, Marilyn
Germanic Languages, Ohio State University, Columbus Ohio, Förenta staterna
SCTV's Ingmar Bergman Parody
2010-08-06 Fr
Dynamik och återbruk
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Kärrholm, Sara
14:15
Bronte, Patricia
Institutt for lingvistiske og nordiske studier, Doktorgradstipendiat, Oslo, Norway
Transformation of Cultural History Through Intertextuality: Cecilie Løveid’s Maria Q
14:45
Mønster, Louise
Institut for Sprog og Kultur, Aalborg Universitet, Aalborg Ø, Danmark
Litteratur som transformerende oversættelse
2010-08-06 Fr
Ekfrasens potentialer
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H339
Moderator
Karlsen, Ole
14:15
Jansson, Mats
Institutionen för litteratur, idéhistoria och religion, Göteborgs universitet, Göteborg, Sverige
Intermedial översättning – exemplet ekfras
14:45
Lindhé, Cecilia
HUMlab, Umeå universitet, Umeå, Sverige
‘A Visual Sense is Born in the Fingertips’. Towards a Definition of Ekphrasis for the Digital Age
15:15
Andersson, Pär-Yngve
Akademin för humaniora, utbildning och samhällsvetenskap, Örebro universitet, Örebro, Sverige
Från Hoppers Western Motel till irländskt julfirande i augusti: Om ekfrasens töjbarhet och eventuella gränser.
2010-08-06 Fr
Eldrid Lunden - Poesi i dialog
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Absalon A121
Moderator
Ljung, Per Erik
Övriga upplysningar
Den norska lyrikern Eldrid Lunden läser ur sina dikter och diskuterar översättning och tolkning med Unni Langås och Annabelle Despard The Norwegian poet Eldrid Lunden will read from her poems and discuss interpretation and translation with Unni Langås and Annabelle Despard
14:15
Langås, Unni
Institutt for nordisk og mediefag, Universitetet i Agder, Kristiansand, Norge
Eldrid Lunden - tolkning og gjendiktning
14:45
Despard, Annabelle
Institutt for fremmedspråk og oversetting, Universitetet i Agder, Kristiansand, Norge
Eldrid Lunden - tolkning og gjendiktning
2010-08-06 Fr
Transformations of tales
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Absalon A129b
Moderator
Pettersson, Torsten
14:15
Lysenko, Marina
sektionen för humaniora, Högskolan i Halmstad, Kåphult, Sverige
Literary Tale: Transformation of the Chronotope
14:45
Glazyrina, Galina
Institute for Global History, Russian Academy of Sciences, Senior Researcher, Moscow, Russia
Transformation of an oral tale into a written saga (the case of Yngvars saga víðförla)
15:15
Irlenbusch-Reynard, Michael
Abt. f. Skandinavistik, Universität Bonn, Solingen, GERMANY
Character metamorphosis in German adaptations of Jómsvíkinga saga
2010-08-06 Fr
Översättningshistoria V - former av offentlighet
Tid, plats
14:15 - 15:45 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Sjödin, Alfred
14:15
Henning, Peter
SOL: Litteraturvetenskap, Lunds universitet, Lund, Sverige
Självframställningens form och förmedlan
14:45
Kaunonen, Leena
Finska institutionen, Helsingfors universitet, Helsingfors, Finland
“Melodies that speak vivaciously and earnestly”: Music as a translated medium in Eeva-Liisa Manner’s poetry
2010-08-06 Fr
Kaffepaus
Tid, plats
15:45 - 16:00 i SOL-centrums foajé
2010-08-06 Fr
Estetiska omfunktioneringar
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H339
Moderator
Asklund, Jonas
16:00
Båth, Katarina
Litteraturvetenskapliga inst, Uppsala universitet, Uppsala, Sverige
Den romantiska ironin -- på svenska
16:30
Westerlund, Anders
Åbo Akademi, Kristinestad, Finland
Hans Ruins essäistik mellan fakta och fiktion
17:00
Malmqvist, Jenny
Språk och kultur i Europa, Institutionen för kultur och kommunikation, Linköpings universitet, Linköping, Sverige
Återanvändning som resurs i litterärt skapande
2010-08-06 Fr
Kulturöversättning i ny geografi
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Absalon A129b
Moderator
Engberg, Charlotte
16:00
Moberg, Bergur Rønne
Dpt. of Scandinavian Studies and Linguistics, External Senior Lecturer, Copenhagen, Denmark
I ’modernismens’ margin: Oversættelse og modernismegeografi i Suzanne Brøggers Sølve
16:30
Thisted, Kirsten
Institut for tværkulturelle og regionale studier, Københavns Universitet, København S, Danmark
Jakob Ejersbos Afrikatrilogi - et studie i kulturel oversættelse.
17:00
Mortensen, Elna
Læreruddannelsen i Aalborg, University College Nordjylland, Aalborg SØ, Danmark
Jakob Ejersbos "Liberty" som kulturel oversættelse
2010-08-06 Fr
Poetik i gungning
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H140
Moderator
Mønster, Louise
16:00
Bäckström, Per
Estetisk-filosofiska fakulteten, Karlstads universitet, Karlstad, Sverige
”tillinni jipiri riviri killiri birg mid riksmik”. Öyvind Fahlströms översättningar till språken Birdo, Fåglo och Whammo
16:30
Evertsson, Thomas
Litteraturvetenskap, Lunds universitet, Lunds universitet, Malmö, Sverige
Översättningsestetikens och teknikmedieringens problem i relation till europeisk lyrisk modernism
17:00
Jazdzewski, Sebastian
Institution för Nordiska Språk, Gdansk Universitet, Gdansk, Polen
Ragnarök och nordisk hårdrock - att översätta medeltida skalders verk till nutida extrema ljud
2010-08-06 Fr
På väg mot en publik
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Surmatz, Astrid
16:00
Humpal, Martin
Germanic Studies, Charles University, Praha, Czech Republic
Henrik Ibsen in Czech Translation
17:00
Moreno Tena, Carolina
Litteraturvetenskaps avdelning, Universitat de Barcelona, Barcelona, Spanien
Översättarens uppdrag inför den litterära uniformiteten
2010-08-06 Fr
Rapporter från praxis
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Sæther, Astrid
Övriga upplysningar
Mari Baquin framträder tillsammans med Robert Zola Christensen Mari Bacquin appears together with Robert Zola Christensen
16:00
Bacquin, Mari
Språk- och litteraturcentrum, romanska språk, Lund, Sweden
Når sommerfugle bliver til sommarflugor
2010-08-06 Fr
Romaner med funktioner
Tid, plats
16:00 - 17:30 i SOL Absalon A121
Moderator
Stidsen, Marianne
16:00
Oxfeldt, Elisabeth
Institutt for lingvistiske og nordiske studier, Universitetet i Oslo, Oslo, Norge
Roman og nation: Halldor Laxness’ Islands klokke
16:30
Stockton, Donna
Comparative Literature, University of Colorado at Boulder, Longmont, USA.
Finding a Hidden Treasure in Camilla Collett’s Eventyrsara og Hendes Datter
17:00
Dlask, Jan
Institutionen för lingvistik och fennougristik, Karlsuniversitetet i Prag, Prag 1, Tjeckien
År 1979: Christer Kihlmans Dyre prins på tjeckiska.
2010-08-06 Fr
Umgänge
Tid, plats
19:30 - 22:30 i SOL-centrums foajé
Övriga upplysningar
Open house/öppen scen med författare och översättare Open house/open scene with writers and translators, co-arrangement with the Literary Society of Lund Baren öppnar 19.30.20.00-21.00 "Översättningens mediala och estetiska konsekvenser" Estradsamtal mellan poeten Cia Rinne, filmvetaren Jan Holmberg och Birgitta Smiding,skådespelare och teatervetare, samtalsledare litteraturvetaren Peter Henning. 21.00- ca 22.30 Fri scen där den som vill kan framträda
2010-08-07 Lö
Akrobatik och dialekt
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Absalon A121
Moderator
Helgason, Jon
09:00
Norberg, Ulf
Tolk- och översättarinstitutet, Stockholms universitet, Stockholm, Sverige
Om översättningen av Kerstin Ekmans jämtska i "Guds barmhärtighet" till tyska
09:30
Dymel-Trzebiatowska, Hanna
Skandinaviska institutionen, Gdańsks universitet, Gdańsk, Polen
Pippis språkliga akrobatik i polsk översättning.
10:00
Schwetz, Katerina
Språk och Litteraturer, Göteborgs Universitet, Göteborg, Sverige
"Emil i Lönneberga" - säregenheter i dialogens översättning till ryska
2010-08-07 Lö
Intra-individuella mekanismer
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Absalon A129b
Moderator
Henning, Peter
09:00
Albrecht, Susanna
Nordisk Filologi, Universität Münster, Münster, Tyskland
Ett annat jag. Om jagets iscensättning och transformation i självbiografin.
09:30
Jørgensen, Aage
pensionist, pensionist, Maarslet, Danmark
johannes V. Jensens genretransformationer
10:00
D'amico, Giuliano
Department of literature, area studies and european languages, University of Oslo, Oslo, Norway
Självöversättning och omskrivning – Strindbergs Père
2010-08-07 Lö
Lost in translation?
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H140
Moderator
Rossel, Sven Hakon
09:00
Houe, Poul
German, Scand. and Dutch, University of Minnesota, Minneapolis, Minnesota, United States
Existentialism--or Kierkegaard Lost in Translation
09:30
Dam, Anders Ehlers
Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab, Københavns Universitet, København S, Danmark
Litteraturens stemning
10:00
Garczynska, Helena
DEPARTMENT OF SCANDINAVIAN STUDIES, UNIVERSITY OF GDANSK, GDANSK, POLEN
Viklet inn i nettet. Kan samfunnsrelasjonene i Ibsens drama oversettes?
2010-08-07 Lö
Multimodal fiktion
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Woods, Gurli
09:00
Brödje, Catrine
Sektionen för humaniora, Högskolan i Halmstad, Halmstad, Sverige
En intermedial läsning av Molly Johnssons roman Pansarkryssaren (1955)
09:30
Brumo, John
Norges teknisk-naturvitenskapelige universitet, Trondheim, Institutt for nordistikk og litteraturvitenskap, Trondheim, Norge
Ord og bilde i Frode Gryttens forfatterskap
10:00
Mose, Gitte
Institutt for lingvistiske og nordiske studier, Universitetet i Oslo, Oslo, Norge
Monica Aarsprong Soldatmarkedet som multimodalt og multimedialt værk
2010-08-07 Lö
Myt - och mytbruk
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Söderlind, Sylvia
09:00
Johansson, Niclas
Litteraturvetenskapliga institutionen, Uppsala universitet, Uppsala, Sverige
Narkissos hos Gide och Freud – myten i poetik och psykologi
09:30
Tebelius, Anna
Centre for Intercultural Studies, University College London, London, England
The many tongues of Polyphemus – Translating Willy Kyrklund’s Polyfem Förvandlad
10:00
Svensson, Bo S.
Litteraturvetenskap, SOL Lund, Lund, Sweden
Att översätta kosmos – Sigrid Combüchens berättelse Parsifal (1998) och Chrétien de Troyes Perceval ou Le Conte du gral (1183)
2010-08-07 Lö
Skandinavisk litteratur i Tyskland - äldre inbrytningar
Tid, plats
09:00 - 10:30 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Veisland, Jørgen
09:00
Asklund, Jonas
Nordische Abteilung, Universität Greifswald, Greifswald, Tyskland
Vad kan och får översättas? Om den tyska översättningen av C. Livijns Spader Dame (1824)
09:30
Wenusch, Monica
Skandinavistik, Universität Wien, Wien, Österrike
Johannes V. Jensen i Tyskland: Oversættelse og reception
10:00
Miocevic, Ljubica
Institutionen för litteraturvetenskap och idéhistoria, Stockholms universitet, Stockholm, Sverige
Tre romantiska spaderdamer
2010-08-07 Lö
Kaffepaus
Tid, plats
10:30 - 10:45 i SOL-centrums foajé
2010-08-07 Lö
Antikt ideal - och modernt
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H135a
Moderator
Ståhl, Eva-Britta
10:45
Svensson, Lars-Håkan
Inst f kultur och kommunikation, Linköpings universitet, Linköping, Sverige
Vilhelm Ekelund som översättare av grekiska författare
11:15
Dahlkvist, Tobias
Inst. för litteraturvetenskap/idéhistoria, Stockholms universitet, Stockholm, Sverige
Vilhelm Ekelunds Leoparditolkningar
11:45
Giannarelli, Gherardo
Department of Linguistics - Scandinavian Studies, University of Pisa, Querceta (LU), Italy
Paul la Cour som oversætter
2010-08-07 Lö
Ibsen - up to date
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Absalon A121
Moderator
Schönström, Rikard
10:45
Stehlikova, Karolina
Masaryk University, Brno, Czech Republic
Hej, Fremmedkarl, far ej saa fort! Ibsens Brand i et prosaisk klesdrakt – fra originalen via den nye oversettelsen til iscenesettelsen
11:15
Sæther, Astrid
Senter for Ibsen-studier, Universitetet i Oslo, Oslo, Norge
Hedda, or Aspiration Sky High
11:45
Olsson, Ulf
Institutionen för litteraturvetenskap och idéhistoria, Stockholms universitet, Stockholm, Sverige
Det ondas samvete: Eyolf hos Ibsen och Norén
2010-08-07 Lö
Mönster för import
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Absalon A129b
Moderator
Marnersdóttir, Malan
10:45
Brezinova, Helena
Oddeleni skandinavistiky, Ustav germanskych studii, Filozoficka fakulta Univerzity Karlovy, Praha, Praha, Tjekkiet
Oversætter som redaktør?
11:15
Sigurðardóttir, Turið
Fakultet for færøsk, Færøernes universitet, Tórshavn, Færøerne
Oversat og originalt
11:45
Mrozek-Sadowska, Ewa
Scandinavian Studies, University of Gdansk, Gdansk, Poland
Små ord och stora känslor. Om översättning av interjektioner i August Strindbergs kammarspel
2010-08-07 Lö
Natur och kultur
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H135b
Moderator
Bak, Krzysztof
10:45
Sandgren, Håkan
Sektionen för Lärarutbildning, Högskolan Kristianstad, Kristianstad, Sverige
Translating Nature
11:15
Engberg, Charlotte
Dansk, Institur Kultur og Identitet, Roskilde Universitet, Roskilde, Danmark
Landskabets efterbilleder i Karen Blixens Den Afrikanske Farm
11:45
Cariboni Killander, Carla
Italienska, Språk- och litteraturcentrum, Lund, Sverige
Den svenske 1700-talsresenären Jacob Jonas Björnståhls resebrev i italiensk översättning från 1994
2010-08-07 Lö
Nordisk lyriktrafik
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H140
Moderator
Zillén, Erik
Övriga upplysningar
Idar Stegane framträder tillsammans med Helga Kress Idar Stegane appears together with Helga Kress
10:45
Stegane, Idar
Institutt for lingvistiske, litterære og estetiske studiar, Universitetet i Bergen, Fyllingsdalen, Norge
"... om den store fordrøymde svermaren kan ha noko å seie til notidsmenneske." Obstfelder på islandsk ved Sigrídur Einars
11:45
Larsen, Peter Stein
Institut for Sprog og Kultur, Aalborg Universitet, Aalborg, Danmark
Oral Poetry i nyere dansk digtning
2010-08-07 Lö
Spår och tecken
Tid, plats
10:45 - 12:15 i SOL Humanisten H239a
Moderator
Stounbjerg, Per
10:45
Svendsen, Erik
CUID, afd for kultur og identitet, dansk, RUC, Roskilde Universitetscenter, roskilde, danmark
Skrift og fotografi i dialog?
11:15
Sanders, Karin
Scandinavian, University of California, Berkeley, Berkeley, CA, United States of America
Arkæologiske objekter i fiktiv tid: Merete Pryds Helle og Svend Aage Madsen
11:45
Regnell, Astrid
Språk-o litteraturcentrum, Lunds universitet, Lund, Sverige
Kan drömmens overklighet översättas till verklighet? – Om sinnenas transformation i Strindbergs En blå bok.
2010-08-07 Lö
Lunch
Tid, plats
12:15 - 13:15 i SOL-centrums foajé
2010-08-07 Lö
Plenarsession: Bridges and abridgements
Tid, plats
13:15 - 14:00 i SOL Humanisthusets hörsal
Moderator
Holmberg, Claes-Göran
Övriga upplysningar
Författaren Sigrid Combüchen talar om vad översättning och tolkning betytt för henne
2010-08-07 Lö
Kaffepaus
Tid, plats
14:00 - 14:30 i SOL-centrums foajé
2010-08-07 Lö
Plenarsession: Invigning av Centre for Scandinavian Studies Copenhagen-Lund
Tid, plats
14:30 - 15:00 i SOL Humanisthusets hörsal
Moderator
Mortensen, Anders
2010-08-07 Lö
Avslutning
Tid, plats
15:00 - 16:30 i SOL Humanisthusets hörsal
Övriga upplysningar
General Meeting of IASS
2010-08-07 Lö
Bankett
Tid
19:00 - 23:55
Övriga upplysningar
Avslutningsbankett på Grand Hotell i Lund